Como se indica en el proyecto de presupuesto, la Misión se enfrentará a muchas dificultades que significarán gastos iniciales y repercutirán en los gastos operacionales en general. | UN | 36 - كما هو مبين في الميزانية المقترحة، ستواجه البعثة كثيرا من التحديات التي ستنجم عنها تكاليف أولية ستؤثر على التكاليف التشغيلية عموما. |
El Secretario General debe respetar plenamente esa resolución, que establece que la armonización de las condiciones de servicio no debe repercutir en los gastos operacionales ni menoscabar la ejecución de los programas y actividades. | UN | وعلى الأمين العام أن يحترم تماماً أحكام ذلك القرار، التي تنص على ألا يؤثر تنسيق شروط الخدمة على التكاليف التشغيلية وألا يقوّض تنفيذ البرامج والأنشطة الصادرة بها تكليفات. |
En los párrafos 34 a 42 infra se examinan las medidas de reducción de costos y aumento de la eficiencia adoptadas por la Secretaría, gran parte de las cuales se centran en los gastos operacionales. | UN | وترد في الفقرات من 34 إلى 42 أدناه المناقشة المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة لخفض التكاليف وتحقيق الكفاءة، والتي يركز الجزء الأكبر منها على التكاليف التشغيلية. |
Además, la Comisión señala que sus recomendaciones relativas a los puestos propuestos por el Secretario General, que figuran en los párrafos 54 a 167 infra, también tienen repercusiones en los gastos operacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن توصياتها بشأن الوظائف التي اقترحها الأمين العام، الواردة في الفقرات 54-167 أدناه، لها تأثير هي الأخرى على التكاليف التشغيلية. |
En los párrafos 22 a 28 del informe figuran observaciones sobre los gastos operacionales. | UN | 61 - وأعلن أن الفقرات من 22 إلى 28 من التقرير تتضمن عددا من التعليقات على التكاليف التشغيلية. |
El orador recuerda que la Asamblea General decidió en dicha resolución que los gastos adicionales relacionados con los arreglos para la armonización de las condiciones de servicio no debían repercutir en los gastos operacionales ni menoscabar la ejecución de los programas y las actividades encomendados. | UN | وأوضح أن وفده يشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد خلصت في ذلك القرار إلى أن التكاليف الإضافية المتصلة باتساق شروط الخدمة ينبغي ألاّ تؤثر على التكاليف التشغيلية أو تقوِّض تنفيذ البرامج والأنشطة المأذون بالاضطلاع بها. |
La Comisión Consultiva pide que se ajusten las propuestas del Secretario General en relación con los gastos operacionales para reflejar la posible reducción presupuestaria resultante de la aplicación de sus recomendaciones sobre los puestos, incluida la incidencia en los gastos operacionales. | UN | 44 - وتطلب اللجنة الاستشارية تعديل مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية بحيث تراعي أي تخفيضات في الميزانية قد تنتج عن تطبيق توصياتها بشأن الوظائف، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار على التكاليف التشغيلية. |
11. Solicita al Secretario General que determine sumas compensatorias que puedan utilizarse para aplicar las propuestas de la Comisión relativas al sistema armonizado de dietas o sumas fijas durante la licencia por descanso y recuperación de una forma que no acarree costos, repercuta en los gastos operacionales ni menoscabe la ejecución de los programas y las actividades encomendados; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام تحديد تدابير تعويضية يمكن استخدامها لتنفيذ مقترحات اللجنة بشأن مواءمة بدل الإقامة أو المبلغ الإجمالي أثناء فترات الراحة والاستجمام، بشكل لا يؤثر على التكلفة ولا يكون له تأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف؛ |
La Asamblea General decidió también que los gastos adicionales derivados de los cambios en las condiciones de servicio fueran absorbidos por la Organización dentro de los recursos existentes, sin que ello repercutiera en los gastos operacionales ni menoscabara la ejecución de los programas y las actividades que se habían aprobado. | UN | 34 - وقررت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل المنظمة التكاليف الإضافية الناشئة عن تغيير شروط الخدمة في حدود الموارد المتاحة، من دون أن يؤثر ذلك على التكاليف التشغيلية ومن دون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف. |
La Asamblea General, en su resolución 65/248, decidió que los gastos adicionales relacionados con los cambios en las condiciones de servicio aprobados en esa resolución fueran asumidos por la Organización dentro de los límites de los recursos existentes, sin que ello repercutiera en los gastos operacionales o menoscabase la ejecución de los programas y las actividades encomendados. | UN | 94 - قررت الجمعية العامة في قرارها 65/248 أن تتحمل المنظمة، في حدود الموارد المتاحة، التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات في شروط الخدمة المعتمدة في القرار المشار إليه، من دون أن يترتب على ذلك تأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف. |
11. Solicita al Secretario General que determine sumas compensatorias que puedan utilizarse para aplicar las propuestas de la Comisión relativas al sistema armonizado de dietas o sumas fijas durante la licencia por descanso y recuperación de una forma que no acarree costos, repercuta en los gastos operacionales ni menoscabe la ejecución de los programas y las actividades encomendados; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام تحديد تدابير تعويضية يمكن استخدامها لتنفيذ مقترحات اللجنة بشأن مواءمة بدل الإقامة أو المبلغ الإجمالي أثناء فترات الراحة والاستجمام، دون أن تترتب على ذلك تكاليف ودون التأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف؛ |
b) La Asamblea General, en su resolución 65/248, decidió que los gastos adicionales relacionados con los cambios en las condiciones de servicio aprobados en esa resolución fueran asumidos por la Organización dentro de los límites de los recursos existentes, sin que ello repercutiera en los gastos operacionales o menoscabara la ejecución de los programas y las actividades encomendados. | UN | (ب) قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/248، أن تتحمل المنظمة التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات في شروط الخدمة التي ووفق عليها في ذلك القرار، في حدود الموارد المتاحة، دون التأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف. |
La Comisión observa además que las recomendaciones sobre puestos que se indican más adelante tienen consecuencias sobre los gastos operacionales que se reflejan en el cuadro del párrafo 172 infra. 2. Recomendaciones detalladas | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن التوصيات المتعلقة بالوظائف والواردة أدناه لها تأثير على التكاليف التشغيلية المدرجة في الجدول في الفقرة 172 أدناه. |