ويكيبيديا

    "على التمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la financiación
        
    • de la financiación
        
    • de financiación
        
    • a financiación
        
    • de fondos
        
    • los fondos
        
    • a las finanzas
        
    • en la financiación
        
    • una financiación
        
    • a los recursos financieros
        
    • sobre la financiación
        
    • su financiación
        
    • al financiamiento
        
    • a recursos financieros
        
    • con fondos
        
    Las restricciones a la financiación exterior pueden impedir el funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن تحول القيود المفروضة على التمويل الأجنبي دون عمل المنظمات غير الحكومية.
    El acceso a la financiación sigue siendo muy limitado debido a las garantías que deben presentarse a las instituciones de crédito. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    La movilización de recursos se coordina mejor, pero las organizaciones más pequeñas todavía tienen dificultades para acceder a la financiación UN حشد الموارد يجري تنسيقه بشكل أفضل، لكن المنظمات الأصغر لا تزال تجد صعوبة في الحصول على التمويل
    De ello se desprende que, en muchos casos, los gobiernos decidirán depender principalmente de la financiación mediante endeudamiento. UN ويوحي ذلك بأنه في الكثير من الحالات تختار الحكومات الاعتماد بصفة رئيسية على التمويل بالاستدانة.
    Tras recibir recientemente el informe sobre ese estudio, la UNOPS lo está examinando para analizar sus repercusiones en materia de financiación. UN وورد مؤخرا التقرير المتعلق بهذه الدراسة، ويتولى المكتب استعراضه في الوقت الراهن والنظر في الآثار المترتبة على التمويل.
    Al parecer, disponen de un mayor acceso a financiación y apoyo logístico. UN ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد.
    Cuando esto se comprenda, la obtención de fondos podría resultar más fácil. UN وإذا فهم هذا حق الفهم، فإنه سيسهل الحصول على التمويل.
    Deben eliminarse los obstáculos especiales que impiden el acceso de las mujeres a la financiación. UN ومن الضروري التخلص من الحواجز التي تحول دون حصول المرأة بالذات على التمويل.
    Para numerosos países de ingresos medios y de ingresos medios bajos, el acceso a la financiación privada del exterior resulta limitado. UN ويجد العديد من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل أن فرصها في الحصول على التمويل الخارجي الخاص صارت محدودة.
    B. Acceso a la financiación internacional UN إمكانية الحصول على التمويل الدولي
    Es decisiva la cooperación destinada a velar por un mejor acceso a la financiación internacional. UN وأن من اﻷهمية الوصول إلى التعاون الذي يهدف إلى كفالة توفير فرص أكبر للحصول على التمويل الدولي.
    Carecen de acceso a la financiación y las fuentes de tecnología y tienen problemas para comercializar sus productos. UN فهي تفتقر إلى سبل الحصول على التمويل ومصادر التكنولوجيا وتصادف مشاكل في تسويق منتجاتها.
    - Garantizar el acceso a la financiación, al crédito, a tecnologías adecuadas, servicios técnicos e información; UN ● تأمين إمكانية الحصول على التمويل والائتمان والتكنولوجيا الملائمة والخدمات التكنولوجية والمعلومات؛
    Además, tienen gran importancia la protección de los derechos de propiedad y el acceso a la financiación por el sector privado. UN وفضلا عن ذلك، تكتسب حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل أهمية كبيرة.
    No obstante, las partes signatarias no pueden depender únicamente de la financiación de los donantes para aplicar el Documento de Doha. UN إلا أن الأطراف الموقعة لا يمكنها الاعتماد في تنفيذ وثيقة الدوحة على التمويل الذي توفره الجهات المانحة فحسب.
    En particular, Egipto y Jordania tienen tasas de desempleo de dos dígitos y dependen mucho de la financiación externa. UN فمصر واﻷردن، بوجه خاص، يواجهان معدلات بطالة من رقمين، ويعتمدان اعتمادا شديدا على التمويل الخارجي.
    El déficit corriente de la balanza de pagos y el déficit del presupuesto del Estado se han reducido a niveles moderados, compatibles con las capacidades de financiación. UN فالعجز الجاري في ميزان المدفوعات وعجز ميزانية الدولة هبط الى مستويات معقولة وتتمشى مع القدرة على التمويل.
    Los procedimientos para obtener financiación y el nivel de financiación obtenible deberían indicarse claramente. UN وينبغي اﻹشارة بوضوح إلى اﻹجراءات اللازمة للحصول على التمويل وإلى مستوى التمويل الذي يمكن الحصول عليه.
    Uno de los principales obstáculos con que tropiezan las pequeñas propietarias es el acceso a financiación. UN وأحد العوائق الكبرى أمام المرأة في العمل التجاري الصغير تمثل في إمكانية الحصول على التمويل.
    Ha elaborado un proyecto de protección de las reservas para especies silvestres, pero espera aportación de fondos por parte del Fondo Mundial para el Medio Ambiente. UN ووضع برناج لحماية اﻷحياء البرية ولكنه لا يزال في انتظار الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Habrá que crear dos nuevas secciones de desminado y, una vez obtenidos los fondos, se elegirá al operador mediante licitación. UN وينبغي تكوين وحدتين جديدتين لإزالة الألغام، وحال الحصول على التمويل سيتم اختيار الجهة المنفذة عبر طلب عروض.
    Por último, la adaptación al cambio climático requiere el acceso fácil y directo a las finanzas y la tecnología. UN وقال في ختام كلمته إن التكيف مع تغير المناخ يتطلب الحصول المباشر والميسر على التمويل والتكنولوجيا.
    El observador del Brasil dijo que debería hacerse más hincapié en la financiación bilateral en forma de asistencia técnica. UN وقال المراقب من البرازيل إنه ينبغي وضع مزيد من التركيز على التمويل الثنائي بشكل مساعدة تقنية.
    El centro de atención debe ser una financiación del desarrollo que sea compatible con los esfuerzos por lograr una mayor estabilidad financiera. UN وينبغي أن يتم التركيز على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    El Programa ofrece seminarios y distribuye información sobre acceso a los recursos financieros. UN ويعقد البرنامج حلقات دراسية ويوزع المعلومات عن كيفية الحصول على التمويل.
    En la sección VI infra figuran observaciones adicionales sobre la financiación futura de las actuaciones judiciales del Tribunal. UN ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة.
    Varios documentos de proyectos de países y regionales todavía están a la espera de que se apruebe su financiación a nivel bilateral y multilateral. UN وما زالت عدة وثائق لمشاريع قطرية وإقليمية تنتظر الموافقة على التمويل على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Tomamos debida nota de la propuesta de flexibilizar el acceso al financiamiento mediante desembolsos más expeditos en los organismos financieros internacionales. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    En el Ecuador, por ejemplo, las microempresas ya tienen acceso a recursos financieros y otros beneficios mediante el registro. UN ففي اكوادور، مثلا، حصلت هذه المشاريع الصغيرة للغاية على فرص الحصول على التمويل وغيره من المنافع وذلك من خلال التسجيل.
    No obstante, en su mayoría, las operaciones de emergencia de la UNESCO se financian con fondos extrapresupuestarios. UN إلا أن من اﻷمور اﻷساسية اعتماد عمليات اليونسكو في حالات الطوارئ على التمويل اﻵتي من موارد خارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد