ويكيبيديا

    "على التمييز على أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la discriminación basada en la
        
    • de la discriminación por motivos
        
    • la discriminación basada en el
        
    • la discriminación por motivo
        
    • de la discriminación por razones
        
    • la discriminación por razones de
        
    • la discriminación contra la
        
    • de la discriminación basada en
        
    • de la discriminación por razón
        
    • a la discriminación por motivos
        
    • la discriminación en razón de la
        
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia cultural y religiosa y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia cultural y religiosa y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    El Tribunal examinó la prohibición constitucional de la discriminación por motivos de sexo y estado civil. Ordenó que se otorgara el subsidio al demandante y que se enmendaran las disposiciones discriminatorias; UN وأحالت المحكمة إلى الحظر الدستوري على التمييز على أساس من نوع الجنس والحالة الزواجية وأمرت بمنح الطرف المدعي اﻹعانة وتعديل اﻷحكام التمييزية.
    La legislación vigente sanciona la incitación a la discriminación, el odio o la violencia contra una persona o un grupo de personas por distintos motivos, pero no sanciona la incitación a la discriminación basada en el sexo. UN وقد حظرت التشريعات الحالية التحريض على التمييز والكراهية أو العنف ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص على عدة أسس ولكنها لم تحظر التحريض على التمييز على أساس الجنس.
    2. Medidas para eliminar la discriminación por motivo de sexo Relaciones familiares UN 2 - التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز على أساس الجنس
    :: trabajar en pos de la eliminación de la discriminación por razones de sexo o de matrimonio; UN :: العمل من أجل القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس أو الزواج؛
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تشدد على الدور المهم للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Celebrando los esfuerzos de los Estados que han tomado medidas para eliminar la discriminación basada en la ascendencia y para remediar sus consecuencias, UN وإذ تشيد بالدول التي اتخذت تدابير للقضاء على التمييز على أساس النسب ولمعالجة النتائج المترتبة عليه على ما تبذله من جهود،
    Celebrando los esfuerzos de los Estados que han tomado medidas para eliminar la discriminación basada en la ascendencia y para remediar sus consecuencias, UN وإذ تشيد بالدول التي اتخذت تدابير للقضاء على التمييز على أساس النسب ولمعالجة النتائج المترتبة عليه على ما تبذله من جهود،
    La igualdad entre los géneros y la eliminación de la discriminación por motivos de género son objetivos de desarrollo por sí mismos, así como medios necesarios para alcanzar el objetivo de reducir el hambre y la pobreza a la mitad para 2015. UN والمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز على أساس الجنس هما هدفان من الأهداف الإنمائية في حد ذاتهما وكذلك وسيلتان ضروريتان لتحقيق هدف الحد من الجوع والفقر بحلول منتصف سنة 2015.
    Además, la dimensión horizontal de la igualdad de género y la eliminación de la discriminación por motivos de sexo, que se han reflejado en la adopción y la aplicación de todas las políticas de la Unión, se consagran ahora en la Constitución. UN وفضلاً عن ذلك فقد بات من الأمور الراسخة دستورياً إرساء البعد الأفقي لمساواة الجنسين والقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس وهذه المبادئ أصبحت تتخلل وضع وتنفيذ جميع السياسات التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي في الوقت الحالي.
    Los Ministros subrayaron el importante papel de la educación, la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación por motivos de religión o culto. UN 37 - وشدد الوزراء على الدور المهم للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Por lo tanto, los autores recomiendan que la primera fase del Programa Mundial incluya educación para eliminar la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. UN ويوصي المؤلفان بالتالي بإدراج التثقيف في سبيل القضاء على التمييز على أساس العمل والنسب في المرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    Australia se congratuló de los esfuerzos desplegados por el Estado a fin de eliminar la discriminación basada en el género y le alentó a que continuara en su tarea de prevenir y eliminar la discriminación. UN ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على التمييز على أساس الجنس، وشجّعتها على مواصلة منع التمييز والقضاء عليه.
    :: El propósito de la ley será proporcionar una base jurídica para eliminar la discriminación por motivo de género e incorporar la igualdad entre los géneros en las relaciones políticas, económicas, sociales, culturales y familiares. UN :: الغرض من القانون هو توفير الأساس القانوني للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس وتعميم المساواة بين الجنسين في العلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأسرية.
    Artículo 3. Eliminación de la discriminación por razones de género UN المادة 3 - القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس
    La ley provee de una base legal para eliminar las barreras que obstaculizan la participación en condiciones de igualdad y acabar con la discriminación por razones de discapacidad. UN وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة.
    Considera que el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, recién iniciado por la Asamblea General, constituye una oportunidad propicia para utilizar la Convención como instrumento para la erradicación de la discriminación contra la mujer. UN وهي تعتبر أن إعلان الجمعية العامة منذ عهد قريب عن بدء عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان يتيح فرصة جاءت في الوقت المناسب لاستعمال الاتفاقية كأداة للقضاء على التمييز على أساس الجنس.
    Las leyes discriminatorias promueven fundamentalmente la desigualdad y el desempoderamiento de las mujeres y las niñas, limitan las oportunidades económicas y políticas y suponen una aprobación oficial de la discriminación por razón de sexo e incluso de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتعزز القوانين التمييزية بصورة جذرية عدم المساواة وعدم تمكين المرأة والفتاة، وتحد من الفرص الاقتصادية والسياسية المتاحة، وتشكل موافقة رسمية على التمييز على أساس الجنس بل والعنف ضد المرأة والفتاة.
    Por consiguiente, la oradora ha iniciado conversaciones con los ministerios competentes y con los medios de comunicación para estudiar la forma de prevenir la incitación a la discriminación por motivos de género u orientación sexual. UN وعليه فإن الحكومة بدأت في إجراء مناقشات مع الوزارات ذات الصلة، ومع وسائط الإعلام عن الوسائل الكفيلة بمنع التحريض على التمييز على أساس الجنس أو التوجه الجنسي.
    E. Medidas para eliminar la discriminación en razón de la orientación sexual y de la identidad de género 61 - 65 14 UN هاء - تدابير القضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية 61-65 16

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد