ويكيبيديا

    "على التمييز والعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la discriminación y la violencia contra
        
    • la discriminación y de la violencia contra
        
    • la discriminación y la violencia que sufren
        
    La India trabajará para la eliminación de la discriminación y la violencia contra la mujer mediante la adopción de medidas legislativas y la aplicación efectiva de las políticas existentes. UN وستعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    Cómo eliminar la discriminación y la violencia contra la niña UN طريقة القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة
    La educación es el instrumento principal para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas. UN التعليم هو الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز والعنف ضد البنات.
    La India procurará eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer mediante la adopción de medidas legislativas y la aplicación efectiva de las políticas existentes. UN وتعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    Eliminación de la discriminación y la violencia contra minorías y otros grupos vulnerables UN القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    Alentó al Pakistán a que creara un mecanismo de vigilancia y presentación de informes para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer. UN وحثت على إنشاء آلية إبلاغ ورصد بغية القضاء على التمييز والعنف ضد النساء.
    En 7 respuestas se dio prioridad a la lucha contra la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, y en 6 a los derechos de los niños. UN وسلط سبعة مجيبين الضوء على التركيز على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات؛ وأشار ستة مجيبين إلى حقوق الطفل.
    Instamos a que se preste una atención renovada a los llamamientos de la Plataforma de Acción de Beijing para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas. UN ونحن نحث على تجديد الاهتمام بالنداءات الواردة في منهاج عمل بيجين للقضاء على التمييز والعنف ضد الفتيات.
    Velar por que todos los gobiernos respondan de la protección y la promoción de los derechos humanos de la mujer y adopten todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer ejercidas por cualquier persona, organización o empresa; UN كفالة اعتبار جميع الحكومات مسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة واتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من قبل أي شخص، أو منظمة أو مؤسسة تجارية؛
    Reafirmamos nuestro compromiso con el objetivo urgente de lograr la igualdad entre los géneros, de poner fin a la discriminación y la violencia contra las mujeres y de asegurar su plena participación en todos los ámbitos de la vida y a todos los niveles. UN وإننا نجدد التزامنا ببلوغ الهدف العاجل وهو تحقيق المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز والعنف ضد النساء، وضمان مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة وعلى المستويات كافة.
    Nos adherimos nuevamente al apremiante objetivo de lograr la igualdad entre géneros con el fin de eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres y de garantizar su plena participación en todas las esferas de la vida y en todos los niveles. UN وإننا نجدد التزامنا ببلوغ الهدف العاجل وهو تحقيق المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز والعنف ضد النساء، وضمان مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة وعلى المستويات كافة.
    Consideren los presupuestos de los niveles nacional y local desde una perspectiva de género y corrijan los desequilibrios a fin de asegurar una más equitativa asignación de recursos para la eliminación de la discriminación y la violencia contra la mujer UN :: تقدير الميزانيات على الصعيدين الوطني والمحلي من منظور جنساني وموازين صحيحة بغية ضمان تخصيص الموارد بإنصاف أكبر والقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة
    Conclusiones y recomendaciones para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas UN سادسا - استنتاجات وتوصيات للقضاء على التمييز والعنف ضد البنات
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tal vez desee considerar la posibilidad de recomendar las medidas que se exponen a continuación para eliminar la discriminación y la violencia contra la niña. UN 50 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في أن تنظر في التوصية بالإجراءات الواردة فيما يلي للقضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Una iniciativa formidable para promover la eliminación de la discriminación y la violencia contra la niña sería elaborar presupuestos en los que se centre la atención en la infancia y se apunte especialmente a una perspectiva de los derechos de la niña. UN ويشكل إدراج بنود في الميزانية تركز على الطفل، وتستهدف بوجهٍ خاص منظور حقوق الفتيـات، مبادرة عظيمة تسهـم فــي دعم القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Mother ' s Union trabaja para eliminar la eliminación de la discriminación y la violencia contra la niña por conducto de la propia labor de sus miembros en sus comunidades y de la presión ante los gobiernos. UN يلتزم اتحاد الأمهات بالقضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة من خلال العمل الذي تقوم به عضواته بأنفسهن في مجتمعاتهن المحلية ومن خلال ممارسة الضغط على الحكومات.
    Así como el rol de los hombres y los niños es fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, también es necesario reconocer que la eliminación de la discriminación y la violencia contra las niñas no se puede separar de la eliminación de la discriminación y la violencia contra las mujeres. UN وكما أن دور الرجال والأولاد حاسم في تحقيق المساواة بين الجنسين، فإن من الضروري أيضا إدراك أنه لا يمكن الفصل بين القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة والقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    Delta sigue comprometida a colaborar con la comunidad internacional para eliminar efectivamente la discriminación y la violencia contra la niña a fin de permitir su empoderamiento de cuerpo, mente y espíritu. UN مازالت منظمة دلتا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي للقضاء بشكل فعال على التمييز والعنف ضد الطفلة مما يجعل في الاستطاعة تمكينها بالنسبة للعقل والبدن والروح.
    Reconoce asimismo las importantes conclusiones y recomendaciones para la eliminación de la discriminación y la violencia contra las muchachas, aprobada en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Comisión sobre la Situación de la Mujer. UN وهي تدرك الاستنتاجات والتوصيات الهامة الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد الفتيات، والتي اعتمدت في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Estamos comprometidos con la eliminación de la discriminación y de la violencia contra la mujer, con la plena participación en pie de igualdad de las mujeres en todos los niveles de los procesos de adopción de decisiones y con la pronta aplicación de leyes y políticas que respondan a las cuestiones de género. UN ونلتزم بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة وبالمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة على جميع مستويات عمليات صنع القرار والتنفيذ العاجل لقوانين وسياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Se ha prestado poca atención concreta a la necesidad de alentar a los niños varones a que participen activamente en las actividades de lucha contra la discriminación y la violencia que sufren las niñas y de potenciación del papel de éstas. UN ولم يكن هناك سوى قليل من الاهتمام المحدد بالحاجة لإشراك البنين بصورة فعالة في الجهود المبذولة للقضاء على التمييز والعنف ضد الفتيات وتمكين الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد