La India ha considerado desde hace mucho tiempo, y continúa haciéndolo, que la única respuesta a la amenaza nuclear es la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | واعتقاد الهند منذ زمن طويل أن الجواب الوحيد على التهديد النووي هو القضاء على اﻷسلحة النووية بالكامل. |
Su éxito entraña una lucha decidida contra el terrorismo y el crimen organizado así como la eliminación de la amenaza nuclear. | UN | ونجاحهما يتطلب التصميم علــى مكافحــة الارهــاب والجريمة المنظمة، وكذلك القضاء على التهديد النووي. |
La entrada en vigor de dicho Tratado constituiría sin duda un avance importante en nuestro afán común de conjurar la amenaza nuclear. | UN | وسيشكل إنفاذ المعاهدة في الواقع تقدما كبيرا نحو تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في القضاء على التهديد النووي. |
Lamentablemente, la lista de cosas que deben aún hacerse para erradicar la amenaza nuclear no se está acortando. | UN | ومن سوء الحظ أن قائمة الأشياء التي لم يقم بها بعد للقضاء على التهديد النووي لا تصبح أقصر. |
Apreciamos los esfuerzos del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, para dar un nuevo impulso al proceso de no proliferación y eliminar la amenaza nuclear. | UN | ونرحب بجهود رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما لإعطاء زخم جديد لعملية منع الانتشار والقضاء على التهديد النووي. |
En este sentido, los resultados registrados en los últimos años en la esfera nuclear nos alientan a desplegar aún mayores esfuerzos para conseguir la eliminación definitiva y total de la amenaza nuclear. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن النتائج المحرزة في الأعوام الماضية في المجال النووي تحفزنا على بذل المزيد من الجهود من أجل القضاء تماما على التهديد النووي. |
La creación de zonas libres de armas nucleares contribuye en forma eficaz al fortalecimiento del régimen de no proliferación, a los intentos por eliminar la amenaza nuclear y al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويسهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهاما فعالا في تعزيز نظام عدم الانتشار، وفي الجهود الرامية إلى القضاء على التهديد النووي وفي صون السلم والأمن الدوليين. |
En la primera etapa de sus esfuerzos, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea trató de eliminar la amenaza nuclear creada por los Estados Unidos estableciendo una zona libre de armas nucleares por medio del diálogo y la negociación pacíficos. | UN | في المرحلة الأولى من جهودها، سعت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى القضاء على التهديد النووي الأمريكي من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية عن طريق الحوار السلمي والمفاوضات. |
En la segunda etapa de sus esfuerzos, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea reforzó sus esfuerzos por eliminar la amenaza nuclear creada por los Estados Unidos recurriendo al derecho internacional. | UN | وفي المرحلة الثانية من جهودها، قامت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتعزيز سعيها للقضاء على التهديد النووي الذي تشكله الولايات المتحدة من خلال الاعتماد على القانون الدولي. |
El proyecto de resolución A/C.1/49/L.10 refleja la voluntad y determinación de la región latinoamericana y caribeña en favor de la paz y la cooperación internacionales a través de la eliminación de la amenaza nuclear. | UN | يعبر مشروع القرار A/C.1/49/L.10 عن إرادة وتصميم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعزيز السلم والتعاون الدوليين، بالقضاء على التهديد النووي. |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a la eliminación de la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a la eliminación de la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a la eliminación de la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a la eliminación de la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف شامل وملزم لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante en que se prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم لحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية في النهاية، بما يعزز السلام والأمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية، مما يعزز السلام والأمن الدوليين، |
Convencida de que un acuerdo multilateral, universal y vinculante que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares contribuiría a eliminar la amenaza nuclear y a crear un clima propicio para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación definitiva de las armas nucleares, fortaleciendo así la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية، مما يعزز السلام والأمن الدوليين، |