ويكيبيديا

    "على التوالي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consecutivo de
        
    • respectivamente del
        
    • respectivamente de
        
    • respectivamente por
        
    • quedando sin
        
    • consecutiva del
        
    • seguidos
        
    193. Es ya evidente que éste será para el ACNUR el cuarto año consecutivo de gastos sin precedentes. UN ٣٩١- ومن الواضح بالفعل أن المفوضية تتجه نحو السنة الرابعة على التوالي من الانفاق الاستثنائي.
    El año pasado nuestra Conferencia concluyó su octavo período consecutivo de sesiones sin un programa de trabajo. UN لقد أنهى مؤتمرنا في العام السابق دورته الثامنة على التوالي من دون التوصّل إلى برنامج عمل.
    La información que suministraron se analiza en las secciones B 2 y D 3, respectivamente, del capítulo V del presente informe. UN وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير.
    Esas necesidades y variaciones específicas de la misión se incluyen en las partidas descritas en las secciones A y B, respectivamente, del anexo II. UN وتشمل هذه الاحتياجات والفروق المحددة للبعثة البنود المبينة في البابين ألف وباء على التوالي من المرفق الثاني.
    Estas cifras corresponden al 98% y al 114%, respectivamente, de las metas revisadas en lo atinente a la ejecución de proyectos y los ingresos. UN وتقابل هذه اﻷرقام نسبة ٩٨ في المائة و ١١٤ في المائة على التوالي من اﻷرقام المنقحة المستهدفة لتنفيذ المشاريع واﻹيرادات.
    Había 2,3 millones de varones y 2,4 millones de mujeres, es decir, el 49% y el 51%, respectivamente, de la población. UN وكان هناك 2.3 مليون ذكر و2.4 مليون أنثى يمثلون 49 و51 في المائة على التوالي من إجمالي السكان.
    En virtud de uno de dichos proyectos, el Japón invitó a 21 y 44 cursillistas negros durante los ejercicios financieros de 1991 y 1992, respectivamente, por mediación del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional. UN واستضافت اليابان في إطار أحد هذه المشاريع ٢١ و ٤٤ متدربا من السود في السنتين الماليتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ على التوالي من خلال برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    Muy bien, niños, a callarse y a entrar, nos estamos quedando sin tiempo. Open Subtitles كل الحق، والأطفال، اخرس والحصول في، نحن على التوالي من الوقت.
    a) Al proceder a una tercera reducción consecutiva del tamaño, era fundamental que se diera al PNUD la oportunidad de administrar los cambios y el proceso de transición de manera ordenada; UN )أ( من الجوهري، أن تتاح الفرصة للبرنامج اﻹنمائي، وهو يخوض ثالث مرحلة على التوالي من تخفيض الحجم، ﻹدارة عملية التغيير والانتقال بطريقة منظمة؛
    No hemos escatimado esfuerzos para revitalizar la Conferencia de Desarme, que, como sabe la Comisión, entra ahora en su undécimo año consecutivo de estancamiento. UN ونحن لا نألو جهدا لتنشيط مؤتمر نزع السلاح الذي يدخل الآن، كما تدرك الهيئة، عامه الحادي عشر على التوالي من الجمود.
    Un fotógrafo de prensa árabe de Jerusalén oriental fue herido por una piedra el tercer día consecutivo de disturbios que se produjeron en el campamento de refugiados de Fawwar. UN وأصيب مصور صحفي عربي من القدس الشرقية بجروح من جراء حجارة طالته خلال اليوم الثالث على التوالي من أعمال الشغب في مخيم الفوار للاجئين.
    Se ha privado a los palestinos cristianos por cuarto año consecutivo de participar en las festividades religiosas en la ciudad de Jerusalén. UN " وقد حُرم الفلسطينيون المسيحيون للعام الرابع على التوالي من الاشتراك في الاحتفالات الدينية في مدينة القدس.
    La situación económica de Ucrania ha demostrado claros indicios de estabilización macroeconómica y aumento del producto industrial; el presente año es el tercero consecutivo de crecimiento positivo. UN وأضاف أن الحالة الاقتصادية في أوكرانيا قد أظهرت ما يدل على استقرار في الاقتصاد الجزئي وزيادة في الناتج الصناعي؛ وهي حاليا في السنة الثالثة على التوالي من النمو الإيجابي.
    En Myanmar, el cultivo ha incrementado por tercer año consecutivo de 28.500 hectáreas en 2008 a 31.700 en 2009, un aumento del 11%. UN وفي ميانمار، ارتفعت زراعة خشخاش الأفيون للسنة الثالثة على التوالي من 500 28 هكتار في 2008 إلى 700 31 هكتار في 2009 أي بنسبة 11 في المائة.
    El ACNUR se halla en su quinto año consecutivo de gastos excepcionales, el cuarto en el que los gastos y presupuestos han superado los 1.000 millones de dólares. UN ٢٠٢- ودخلت المفوضية السنة الخامسة على التوالي من اﻹنفاق اﻹستثنائي، وهي السنة الرابعة التي يتجاوز فيها اﻹنفاق والميزانيات مستوى البليون دولار.
    Las necesidades específicas y las variaciones se describen en las partes A y B, respectivamente, del anexo II. UN ويرد وصف لهذه الاحتياجات وأوجه الاختلاف الخاصة بالبعثة في الجزئين ألف وباء، على التوالي من المرفق الثاني.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) pueden desembolsar a título de ayuda provisional hasta un 33 y un 40% respectivamente del total del alivio de la deuda. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    Los gastos de personal, los gastos de apoyo y los gastos de funcionamiento y otros gastos generales representaban el 11,6%, el 3,8% y el 3,9%, respectivamente, del total de gastos del proyecto. UN وتمثل تكاليف الموظفين، وتكاليف الدعم، ونفقات التشغيل والنفقات العامة الأخرى 11.6 في المائة و 3.8 في المائة و 3.9 في المائة على التوالي من إجمالي تكلفة المشروع.
    Los minerales y metales, los alimentos y productos agrícolas y los productos manufacturados representaron 48%, 28% y 24%, respectivamente, de las exportaciones de Cuba. UN وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا.
    Ello equivale al 35% y 45%, respectivamente, de todas las órdenes generadas esos años. UN وهــذا يعادل ٣٥ فـي المائة و ٤٥ في المائة على التوالي من جميع الطلبات التي تم تقديمها في هاتين السنتين.
    Las partes que comunicaron sus opiniones acerca de esas medidas en cartas enviadas, respectivamente, por el Sr. Crvenkovski, Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia, y por el Sr. Karolos Papoulias, Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. UN وقد أحيلت الي آراء الطرفيــن في هذه التدابير في رسالتين صادرتين على التوالي من السيد كرفنكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والسيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان.
    No puedes hacer cinco clientes seguidos sin estirar. Open Subtitles لا استطيع الانتهاء من خمسة زبائن على التوالي من غير التمدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد