Desde el primero de los informes quinquenales, fue perdiendo importancia la categoría de los Estados abolicionistas solamente para los delitos comunes. | UN | ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار. |
Fecha de abolición para los delitos comunes | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على الجرائم العادية |
Fecha de abolición para los delitos comunes | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على الجرائم العادية |
A fines de 2000, cinco habían pasado a ser abolicionistas respecto de todos los delitos y uno a ser abolicionista respecto de los delitos comunes. | UN | وحتى نهاية سنة 2000 أصبحت خمسة بلدان ملغية للعقوبة، أربعة منها على جميع الجرائم وواحد على الجرائم العادية. |
La composición especializada de un tribunal para juzgar delitos no específicamente militares, configura un privilegio incompatible en un estado de derecho, pues el juzgamiento de los delitos comunes debe realizarse por los mismos tribunales para todos los ciudadanos. | UN | ويشكل تكوين محكمة خاصة للمحاكمة على الجرائم غير العسكرية تحديدا امتيازا لا يتمشى مع دولة القانون، إذ إن المحاكمة على الجرائم العادية ينبغي أن تتولاها محاكم واحدة بالنسبة لجميع المواطنين. |
b La pena capital para delitos comunes se abolió en Irlanda del Norte en 1973. | UN | (ب) أُلغيت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية في إيرلندا الشمالية في عام 1973. |
Países en que estaba abolida la pena de muerte para los delitos comunes a principios de 1999 | UN | البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية بحلول بداية عام 1999 |
Kazajstán pasó a integrar la categoría de países abolicionistas para los delitos comunes. | UN | وانضمت كازاخستان إلى فئة الدول التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية. |
B. Países que han abolido la pena capital para los delitos comunes 4 3 | UN | باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية 4 4 |
B. Países que han abolido la pena capital para los delitos comunes | UN | باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية |
El Reino Unido instó también al Perú a dar prioridad a la mejora de las condiciones carcelarias. Acogió con satisfacción la abolición de la pena de muerte para los delitos comunes. | UN | كما حثت بيرو على منح الأولوية لتحسن الظروف في السجون ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم العادية. |
B. Abolicionistas para los delitos comunes | UN | باء- بلدان ملغية للعقوبة على الجرائم العادية |
1. Han seguido siendo abolicionistas para los delitos comunes | UN | 1- بقيت ملغية للعقوبة على الجرائم العادية |
2. Se han convertido en abolicionistas para los delitos comunes: | UN | 2- أصبحت ملغية للعقوبة على الجرائم العادية |
Los países que se consideran como abolicionistas para los delitos comunes son los que han abolido la pena de muerte para todos los delitos comunes cometidos en tiempo de paz. | UN | والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية هي تلك البلدان التي ألغت هذه العقوبة على جميع الجرائم العادية المرتكبة وقت السلم. |
Los países que mantienen la pena de muerte para los delitos comunes pero no han ejecutado a nadie durante los diez últimos años al menos, se consideran abolicionistas de facto. | UN | أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، فإنها تعتبر ملغية لعقوبة الإعدام في الواقع. |
Países que a principios de 1994 habían abolido la pena de muerte respecto de los delitos comunes | UN | باء- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية في بداية سنة 1994 |
B. Países que a principios de 1994 habían abolido la pena de muerte respecto de los delitos comunes | UN | باء- البلدان التي ألغت عقوبة الاعدام على الجرائم العادية في بداية سنة 1994 |
32. Así pues, a principios de 1994, 14 países eran abolicionistas respecto de los delitos comunes únicamente. | UN | 32- وهكذا، كان هناك 14 بلدا ملغياً للعقوبة على الجرائم العادية فقط في مطلع سنة 1994. |
Aunque el Código Penal de Letonia de 1998 seguía prescribiendo la pena de muerte, ésta quedó en efecto abolida respecto de los delitos comunes en tiempo de paz cuando Letonia ratificó el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | ورغم أن القانون الجنائي في لاتفيا لسنة 1998 أبقى على عقوبة الاعدام، فقد ألغيت هذه العقوبة فعلياً على الجرائم العادية في زمن السلم بفضل تصديق لاتفيا على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبيـة لحقـوق الانسان. |
14. Además, la mayoría de los Estados abolicionistas sólo para delitos comunes también podrían pertenecer a la categoría de abolicionistas de facto para todos los delitos. | UN | 14- وعلاوة على ذلك، فإن معظم الدول التي تعتبر ملغية للعقوبة على الجرائم العادية وحدها يمكن وضعها أيضا في قائمة الدول الملغية للعقوبة على جميع الجرائم بحكم الواقع. |
Hace casi dos siglos, Austria se convirtió en el primer Estado del que se tiene constancia que promulgó una ley que preveía la jurisdicción universal respecto de delitos comunes tipificados en su derecho interno. | UN | فمنذ ما يربو على قرنين، صارت النمسا أول دولة، على حد ما يعرف، تسن قوانين تكفل الاختصاص العالمي على الجرائم العادية بموجب القانون الوطني. |
Sin embargo, le preocupa al Comité que la acción de la Fiscalía Especial pueda limitarse sólo a los delitos de orden común que tengan una relación con delitos de orden federal. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الأنشطة التي يضطلع بها المدعي الخاص قد تقتصر على الجرائم العادية بموجب القانون الاتحادي. |