ويكيبيديا

    "على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los esfuerzos del Secretario General
        
    • los esfuerzos desplegados por el Secretario General
        
    • las gestiones del Secretario General
        
    Encomiaron los esfuerzos del Secretario General y del Departamento para reforzar la coordinación interinstitucional y velar por la aplicación de un enfoque integrado a las actividades políticas y de mantenimiento de la paz, sin que la asistencia humanitaria perdiera por ello su carácter imparcial. UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام واﻹدارة في سبيل تعزيز التنسيق بين الوكالات وضمان اتباع نهج متكامل إزاء اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم، مع الحفاظ على الحيدة في العمل اﻹنساني.
    Elogiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial para lograr una solución lo más inmediata posible de la crisis de Angola por conducto de negociaciones llevadas a cabo en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Elogiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial para lograr una solución lo más inmediata posible de la crisis de Angola por conducto de negociaciones llevadas a cabo en el marco de los " Acordos de Paz " y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Encomiando los esfuerzos desplegados por el Secretario General, su Representante Especial y el personal de la ONUMOZ para cumplir plenamente el mandato, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من أجل تنفيذ الولاية على نحو كامل،
    Dichos informes se centraban en las gestiones del Secretario General encaminadas a superar el estancamiento que impedía la aplicación del plan de arreglo. UN وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    Elogiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial para lograr una solución lo más inmediata posible de la crisis de Angola por conducto de negociaciones llevadas a cabo en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    9. Aprueba los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por continuar la aplicación de los acuerdos pese a las dificultades; UN " ٩ - يوافق على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لمواصلة تنفيذ الاتفاقات برغم الصعوبات؛
    El Consejo encomia los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial por llevar adelante el proceso de paz. UN " ويثني المجلس على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لدفع عملية السلم قدما.
    Encomió los esfuerzos del Secretario General de la OUA para ayudar al pueblo congoleño a encontrar un mediador neutral para el diálogo nacional e instó al pueblo congoleño a que cooperara plenamente con esos esfuerzos. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل مساعدة الشعب الكونغولي في تحديد وسيط محايد في عملية الحوار الوطني، ودعا الشعب الكونغولي إلى مد يد التعاون الكامل مع هذه الجهود.
    13. Reitera su llamamiento a ambas partes a que acaten estrictamente las reglas aplicables del derecho internacional humanitario, inclusive garantizando el acceso sin trabas de la asistencia humanitaria a la población civil necesitada y elogia en particular los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial para establecer corredores de socorro humanitario determinados de común acuerdo; UN ٣١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المعمول بها، بما في ذلك أن يضمنا إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة إلى السكان المدنيين المحتاجين إليها، ويثني بوجه خاص على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة ﻹنشاء ممرات إغاثة إنسانية متفق عليها؛
    13. Reitera su llamamiento a ambas partes a que acaten estrictamente las reglas aplicables del derecho internacional humanitario, inclusive garantizando el acceso sin trabas de la asistencia humanitaria a la población civil necesitada y elogia en particular los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial para establecer corredores de socorro humanitario determinados de común acuerdo; UN ٣١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المعمول بها، بما في ذلك أن يضمنا إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة إلى السكان المدنيين المحتاجين إليها، ويثني بوجه خاص على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة ﻹنشاء ممرات إغاثة إنسانية متفق عليها؛
    13. Reitera su llamamiento a ambas partes a que acaten estrictamente las reglas aplicables del derecho internacional humanitario, inclusive garantizando el acceso sin trabas de la asistencia humanitaria a la población civil necesitada y elogia en particular los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial para establecer corredores de socorro humanitario determinados de común acuerdo; UN ٣١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المعمول بها، بما في ذلك أن يضمنا إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة إلى السكان المدنيين المحتاجين إليها، ويثني بوجه خاص على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة ﻹنشاء ممرات إغاثة إنسانية متفق عليها؛
    13. Reitera su llamamiento a ambas partes a que acaten estrictamente las reglas aplicables del derecho internacional humanitario, inclusive garantizando el acceso sin trabas de la asistencia humanitaria a la población civil necesitada y elogia en particular los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial para establecer corredores de socorro humanitario determinados de común acuerdo; UN " ٣١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك أن يضمنا إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة إلى السكان المدنيين المحتاجين إليها، ويثني بوجه خاص على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة ﻹنشاء ممرات إغاثة إنسانية متفق عليها؛
    Elogiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial para lograr una solución lo más inmediata posible de la crisis de Angola por conducto de negociaciones llevadas a cabo en el marco de los " Acordos de Paz " y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بهدف حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق المفاوضات، في إطار ' اتفاقات السلم ' وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis en Angola mediante la celebración de negociaciones en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بهدف حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، في إطار " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis en Angola mediante la celebración de negociaciones en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لحل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، في إطار " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis en Angola mediante la celebración de negociaciones en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لحل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، في إطار " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Encomiando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Enviado Especial, así como por los países y las organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    Encomiando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Enviado Especial, así como por los países y las organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    El Gobierno de Armenia encomia los esfuerzos desplegados por el Secretario General para fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de abordar la fiscalización de drogas y la delincuencia transnacional. UN وتثني حكومة أرمينيا أيما ثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لمكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية.
    1. Aprueba las gestiones del Secretario General y su Enviado Personal, y expresa la esperanza de que prosigan lo más rápidamente posible sus contactos con las partes yugoslavas, de forma que el Secretario General pueda presentar prontamente recomendaciones al Consejo de Seguridad, inclusive una sobre el posible establecimiento de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Yugoslavia; UN " ١ - يوافق على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي، ويعرب عن اﻷمل في أن يتابعا اتصالاتهما مع اﻷطراف اليوغوسلافية، في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى لﻷمين العام التقدم بتوصيات في وقت مبكر إلى مجلس اﻷمن بما في ذلك توصية بشأن امكانية إنشاء عملية لﻷمم التحدة لصيانة السلم في يوغوسلافيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد