ويكيبيديا

    "على الحساب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la cuenta
        
    • a cuenta
        
    • en la cuenta
        
    • de la cuenta
        
    • en la contabilidad
        
    • a crédito
        
    Esta suma se acreditará a la cuenta apropiada de la APRONUC. UN وسيقيد هذا المبلغ على الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Además, se adeuda a las Naciones Unidas la suma de 2.417.885 dólares por concepto de gastos imputados a la cuenta de Reserva del UNITAR. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك مبلغ قدره ٨٨٥ ٤١٧ ٢ دولارا مستحق لﻷمم المتحدة للمصروفات المحملة على الحساب الاحتياطي للمعهد.
    Jefe, Packy quiere otra bebida a cuenta. Open Subtitles بانكى يريد مشروبا اخر على الحساب يا رئيس
    Si un facturador adquiere créditos de un proveedor de bienes y servicios y los paga a cuenta, de tal modo que queda una suma pendiente con arreglo al acuerdo de facturaje, depende de la compensación por dicho acuerdo de facturaje para lograr el cumplimiento de las obligaciones de su cedente. UN فإذا اشترى عامول مستحقات من مورّد بضائع وخدمات وسدد ثمنها على الحساب بحيث يتبقى مبلغ مدين به بموجب اتفاق العوملة، فإنه يعتمد على المقاصة استنادا الى اتفاق العوملة اياه لتأمين التزامات المحيل.
    Estos datos se basan fundamentalmente en la cuenta Total del Sector Agrícola elaborada por el Instituto Noruego de Investigaciones sobre Economía Agrícola. UN وهذه البيانات مبنية أساسا على الحساب الكلي للزراعة الذي يعده المعهد النرويجي لبحوث اقتصاديات الزراعة.
    Si tienes control de la cuenta, entonces no tendrás... Tendrás que tener... Open Subtitles إن كان لديك السيطرة على الحساب فلنتكونالمعلوماتلديّ..
    en la contabilidad de los fondos fiduciarios, los ajustes serán aplicados a la cuenta respecto de la cual se hizo el gasto. UN وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تُطبق التسويات على الحساب الذي حُملت عليه النفقات.
    Gastos con cargo a la cuenta de Reserva del UNITAR UN النفقات المحملة على الحساب الاحتياطي لمعهد
    Las economías a nivel de todo el sistema no han bastado para dar respuesta a las crecientes y variadas exigencias impuestas a la cuenta. UN فقد تبين أن الوفورات على نطاق المنظومة غير كافية للوفاء بالمطالب المتزايدة والمتنوعة على الحساب.
    Las entidades de ejecución siguen atribuyendo una gran importancia a la cuenta, no obstante su modesto volumen. UN وتواصل الكيانات المسؤولة عن التنفيذ تعليق أهمية كبيرة على الحساب بالرغم من حجمه المتواضع.
    en la contabilidad de los fondos fiduciarios, los ajustes serán aplicados a la cuenta respecto de la cual se hizo el gasto. UN وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تُطبق التسويات على الحساب الذي حُملت عليه النفقات.
    477. Atkins alega que, durante el período en que sus empleados expatriados en el Iraq y en Kuwait permanecieron detenidos, se efectuaron " a cuenta " pagos mensuales a sus familiares a cargo. UN 477- وتفيد شركة آتكينز أن أثناء الفترة التي احتجز فيها موظفوها المغتربون في العراق والكويت، تم دفع مبالغ " على الحساب " للمعالين لهم على أساس شهري.
    a) En los casos en que la práctica comercial habitual o los intereses de la OSP así lo requieran, podrá suscribirse en nombre de la OSP de las un contrato o pedido de compra que permita efectuar un pago o pagos a cuenta de la entrega de las mercancías o la prestación de los servicios contractuales. UN )أ( حيثما تتطلب الممارسة التجارية الاعتيادية أو مصالح المكتب، تبرم العقود أو طلبات الشراء بالنيابة عن المكتب الذي يسمح بتسديد دفعة أو دفعات على الحساب مقدما قبل تسليم سلع أو أداء خدمات تعاقدية.
    a) Salvo cuando sea necesario en razón de las prácticas comerciales corrientes o cuando redunde en interés del PNUD, no se suscribirá en nombre del PNUD contrato alguno por el cual haya de hacerse uno o más pagos a cuenta antes de la entrega de los bienes o la prestación de los servicios contratados. UN السلف )أ( لا يبرم باسم البرنامج اﻹنمائي أي عقد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح البرنامج اﻹنمائي.
    en la cuenta corriente se registra el mismo patrón: el déficit disminuye de 53.000 a 48.000 millones de dólares si se incluye a Venezuela, pero sube de 58.000 millones a 62.000 millones de dólares si no se la incluye. UN ويسري نفس النمط على الحساب الجاري حيث يتقلص العجز من 53 بليون دولار إلى 48 بليون دولار عند إدراج فنزويلا، ولكنه يرتفع من 58 بليون دولار إلى 62 بليون دولار إذا لم تحتسب.
    en la contabilidad de los fondos fiduciarios, los ajustes se consignarán en la cuenta con cargo a la cual se hizo el gasto. UN وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تُطبق التسويات على الحساب الذي حُملت عليه النفقات.
    en la contabilidad de los fondos fiduciarios, los ajustes se consignarán en la cuenta con cargo a la cual se hizo el gasto. UN وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تُطبق التسويات على الحساب الذي حُملت عليه النفقات.
    Si investigábamos lo de los archivos de CEPSA ellos tenían más posibilidades de entrar y salir de la cuenta bancaria sin ser detectados. Open Subtitles نحن نراقب ملفات الـ "أوتيك"، و هم سيكون لديهم فرصة أفضل في الدخول و الخروج على الحساب المصرفي الغير مكشوف.
    La utilización de los recursos de la cuenta de apoyo es responsabilidad exclusiva de los directores de los programas y sus oficiales ejecutivos, que son los oficiales certificadores de la cuenta en sus respectivos departamentos y oficinas. UN وتقتصر المسؤولية عن استخدام الموارد الموفرة في إطار حساب الدعم على مختلف مديري البرامج ومساعديهم التنفيذيين وهم موظفو التصديق على الحساب في إدارة أو مكتب كل منهم.
    En consecuencia, con respecto a dichos tipos de bienes, se debe informar a los reclamantes concurrentes de que corren el riesgo de que sus créditos queden subordinados, en todo caso a menos que se protejan adquiriendo el control de la cuenta. UN وبناء على ذلك، وبالنسبة لهذه الأنواع من الموجودات، يجب الافتراض بأنّ المطالبين المنافسين يعلمون أن أولويتهم معرّضة للتدني على أي حال ما لم يحموا أنفسهم بالأخذ بزمام السيطرة على الحساب.
    Hay una habitación arriba. Es sencilla, pero podría alquilarse a crédito si el inquilino trabajara aquí a cambio. Open Subtitles توجد غرفة بالأعلى وليست بالكثير، لكن يمكنك الحصول عليها على الحساب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد