ويكيبيديا

    "على الحق في العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho al trabajo
        
    • al derecho al trabajo
        
    • del derecho al trabajo
        
    Hay, pues, que formular un enfoque centrado en el ser humano, sustentado en el derecho al trabajo y al desarrollo. UN ومن ثم يتعين وضع منهج يركز على البشر ويقوم على الحق في العمل وعلى التنمية.
    137. El artículo 23 de la Declaración Universal consagra el derecho al trabajo. UN ٧٣١- تنص المادة ٣٢ من الاعلان العالمي على الحق في العمل.
    El propósito de la misma era examinar las principales cuestiones jurídicas de la ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el marco de la Convención, en especial el derecho al trabajo y el trabajo decente. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً.
    Pregunta Nº 5: Cambios en la legislación y políticas que afectan al derecho al trabajo UN السؤال رقم 5- التغييرات في التشريعات والسياسات التي تؤثر على الحق في العمل
    Afecta directamente al derecho al trabajo y al derecho a la libertad de circulación relacionado con él. UN ويؤثر بشكل مباشر على الحق في العمل والحق في حرية التنقل المرتبط به.
    46. En las Islas Vírgenes Británicas sigue habiendo prácticamente pleno empleo, y no existen restricciones al derecho al trabajo, exceptuado el requisito, en virtud del Código de Trabajo de que los Emigrantes posean un permiso de trabajo. UN 46- ما زالت جزر فيرجن البريطانية تشهد عمالة شبه كاملة، ولا توجد أي قيود على الحق في العمل باستثناء ما تشترطه مدونة قانون العمل من العمال المهاجرين أن يكونوا حائزين لترخيص عمل.
    La prohibición de no discriminación que establece el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto es de aplicación inmediata y no está sujeta a una aplicación progresiva ni se supedita a los recursos disponibles. Se aplica directamente a todos los aspectos del derecho al trabajo. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل بشتى جوانبه.
    En el Artículo 62, se establece el derecho al trabajo y en consecuencia especifica lo siguiente: UN وتنص المادة 62 على الحق في العمل ولذلك جاء فيها ما يلي:
    La Constitución del país, en su artículo 39, establece el derecho al trabajo y el empleo. UN فالمادة 39 من دستور جمهورية لاو تنص على الحق في العمل وفي التوظيف.
    27. Muchos puestos de trabajo y formas de empleo podrían perderse instantáneamente, lo cual produciría efectos graves en el derecho al trabajo. UN ٧٢- ويمكن أن يُقضى فورا على مواطن شغل وأشكال عمالة كثيرة مما سيكون له أثر خطير على الحق في العمل.
    54. En todas las Constituciones de la Argelia independiente se ha consagrado el derecho al trabajo. UN 54- نصَّت جميع دساتير الجزائر المستقلة على الحق في العمل.
    124. Otra modalidad de persecución o de discriminación por razones políticas se ejerce en relación con el derecho al trabajo. UN 124- وثمة شكل آخر من أشكال الاضطهاد أو التمييز لأسباب سياسية يؤثر على الحق في العمل.
    El Sr. Kuczkiewicz se felicitó de que en el proyecto de observación general se hiciera referencia a la cuestión de la mundialización y sugirió que se aclarasen más los efectos de ésta en el derecho al trabajo. UN وأبدى السيد كوتشكيفيتش ارتياحه لأن مشروع التعليق العام قد أشار إلى قضية العولمة، واقترح زيادة توضيح أثر العولمة على الحق في العمل.
    420. Cabe en última instancia señalar la situación de las personas privadas de libertad con respecto al acceso al derecho al trabajo. UN 420- وتجدر الإشارة أخيراً إلى وضع المحرومين من حريتهم فيما يتعلق بالحصول على الحق في العمل.
    Las tres leyes principales que se aprobaron durante el período objeto del informe que afectaron al derecho al trabajo son las siguientes: la Ley sobre la TESDA, La ley sobre capacitación técnica dual, y la Ley de trabajadores migrantes. UN 183- إن القوانين الثلاثة الهامة التي اعتمدت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير والتي أثرت على الحق في العمل هي كالآتي: قانون هيئة تطوير التعليم التقني وتنمية المهارات التقنية، وقانون التكنولوجيا المزدوجة، وقانون العمال المهاجرين.
    12. Si se han presentado informes anteriores, hágase una breve reseña de los cambios que afecten al derecho al trabajo, si los hubiere, introducidos en la legislación nacional y las decisiones judiciales, así como en las normas, los procedimientos y las prácticas administrativos, durante el período a que se refiere el informe. UN 12- في حالة تقديم تقارير تالية، يرجى تقديم لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم، وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية والتي تؤثر على الحق في العمل.
    12. Si se han presentado informes anteriores, hágase una breve reseña de los cambios que afecten al derecho al trabajo, si los hubiere, introducidos en la legislación nacional y las decisiones judiciales, así como en las normas, los procedimientos y las prácticas administrativos, durante el período a que se refiere el informe. UN 12- في حالة تقديم تقارير تالية، يرجى تقديم لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم، وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية والتي تؤثر على الحق في العمل.
    12. Si se han presentado informes anteriores, hágase una breve reseña de los cambios que afecten al derecho al trabajo, si los hubiere, introducidos en la legislación nacional y las decisiones judiciales, así como en las normas, los procedimientos y las prácticas administrativos, durante el período a que se refiere el informe. UN 12- في حالة تقديم تقارير تالية، يرجى تقديم لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم، وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية والتي تؤثر على الحق في العمل.
    La prohibición de no discriminación que establece el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto es de aplicación inmediata y no está sujeta a una aplicación progresiva ni se supedita a los recursos disponibles. Se aplica directamente a todos los aspectos del derecho al trabajo. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل بشتى جوانبه.
    La prohibición de no discriminación que establece el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto es de aplicación inmediata y no está sujeta a una aplicación progresiva ni se supedita a los recursos disponibles. Se aplica directamente a todos los aspectos del derecho al trabajo. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل بشتى جوانبه.
    La prohibición de no discriminación que establece el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto es de aplicación inmediata y no está sujeta a una aplicación progresiva ni se supedita a los recursos disponibles. Se aplica directamente a todos los aspectos del derecho al trabajo. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد