ويكيبيديا

    "على الخطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Plan Nacional
        
    • del plan nacional
        
    Destacó el Plan Nacional de desarrollo sanitario y los programas y proyectos que cubrían varios tipos de enfermedades prioritarias. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية.
    12.4. Las juntas sanitarias elaboraron planes regionales para promover la salud de la mujer basados en el Plan Nacional. UN 12-4 وأعد كل مجلس صحي خطة إقليمية لرعاية لصحة المرأة بناء على الخطة الوطنية.
    Sin embargo, una organización cívica que formaba parte de la comisión que vigila el Plan Nacional de Lucha contra la Corrupción participó activamente en la elaboración de las respuestas a la lista inicial de verificación para la autoevaluación. UN ومع ذلك، فقد شاركت إحدى منظمات المجتمع المدني، التي تشكل جزءا من اللجنة التي تشرف على الخطة الوطنية لمكافحة الفساد، بنشاط في استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأولية.
    Medidas de sensibilización y prevención, entre las que destaca la aprobación del plan nacional de sensibilización y prevención de la violencia de género UN تدابير زيادة الوعي والوقاية بما فيها الموافقة على الخطة الوطنية بشأن التوعية والوقاية في موضوع العنف الجنساني
    Apoyó a la Dirección Nacional de Estupefacientes de Colombia en la descentralización del plan nacional de fiscalización de drogas a nivel regional y departamental. UN ودعم اليوندسيب الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في كولومبيا في مجال تطبيق اللامركزية على الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات على صعيد اﻷقاليم والمقاطعات.
    141. En el anexo 1 figura información sobre el Plan Nacional de lucha contra la trata de personas con fines de prostitución. UN 141- للاطلاع على الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء يرجى الرجوع إلى الملحق 1.
    142. En el anexo 2 figura información sobre el Plan Nacional de lucha contra la esclavitud y la trata de personas con fines de esclavitud y trabajo forzoso. UN 142- للاطلاع على الخطة الوطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار بالأشخاص لغرض الاسترقاق أو السخرة يرجى الرجوع إلى الملحق 2.
    Estas herramientas no solo se aplicarían en relación con el Plan Nacional, sino que también servirían para presentar los informes exigidos por la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Estas herramientas no solo se aplicarían en relación con el Plan Nacional, sino que también servirían para presentar los informes exigidos por la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Después de una serie intensiva de reuniones tripartitas, la Comisión de la Cesación del Fuego aprobó finalmente el Plan Nacional de limpieza de minas de Mozambique en diciembre de 1993. UN وعقب عقد سلسلة مكثفة من الاجتماعات الثلاثية، وافقت لجنة وقف إطلاق النار أخيرا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على الخطة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Finalmente, se indicó que con base en el Plan Nacional de Seguridad Pública, de junio de 2000, el Gobierno brasileño asumió 15 compromisos que se desarrollan en 124 acciones. UN 18 - وأخيرا ذكرت البرازيل أنه بناء على الخطة الوطنية للأمن الوطني لحزيران/يونيه 2000، تعهدت الحكومة البرازيلية بـ 15 التزاما ترجم إلى 124 إجراء.
    En cumplimiento de los compromisos asumidos en la Conferencia Beijing + 5, se aprobó el Plan Nacional contra la Violencia Intrafamiliar con vistas a crear conciencia sobre este tema y prestar servicios a las víctimas. UN وفي سياق متابعة بيجين + 5، تمت الموافقة على الخطة الوطنية بشأن العنف المنزلي، بهدف إذكاء الوعي بهذا الموضوع وتقديم خدمات للضحايا.
    54. Cabe destacar el Plan Nacional de acciones integradas para la prevención y la lucha contra la tortura, basado en las recomendaciones del Relator Especial, Nigel Rodley, y que se presentó en 2001 a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 54- ويتعين التشديد على الخطة الوطنية للإجراءات المتكاملة لمنع التعذيب ومناهضته، القائمة على توصيات المقرر الخاص، نايجل رودلي، التي قدمت في عام 2001 إلى لجنة حقوق الإنسان.
    A la vez que ha desarrollado el marco estratégico, Zambia ha finalizado el Plan Nacional operacional de supervisión y evaluación del VIH/SIDA 2006-2010 para que el país pueda hacer un seguimiento de los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos previstos. UN وبالتزامن مع إيجاد الإطار الاستراتيجي، وضعت زامبيا اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية العملية لرصد وتقييم الفيروس/الإيدز للأعوام 2006-2010 بغية تمكين البلد من تعقّب تقدمه صوب تحقيق الأهداف المعلنة.
    Costa Rica también había aprobado el Plan Nacional contra la Explotación Sexual Comercial 2008-2010, que se había incorporado al Plan Nacional de Desarrollo. UN ووافقت كوستاريكا أيضا على الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للفترة 2008-2010 التي أُدمجت في الخطة الإنمائية الوطنية.
    Estas medidas habían conducido a la enmienda del plan nacional para armonizarlo con el Plan de Acción de Cartagena y con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد أدت هذه الجهود إلى إدخال تعديل على الخطة الوطنية لجعلها متسقة مع خطة عمل كارتاخينا ومع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estas medidas habían conducido a la enmienda del plan nacional para armonizarlo con el Plan de Acción de Cartagena y con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد أدت هذه الجهود إلى إدخال تعديل على الخطة الوطنية لجعلها متسقة مع خطة عمل كارتاخينا ومع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    64. Durante la ejecución del Plan Operativo 2010 de la SMPR, el objetivo propuesto de " Institucionalización del plan nacional para la prevención y sanción de la violencia contra la Mujer " fue reemplazado ya que dicho plan dejó de tener vigencia. UN 64- خلال عملية تنفيذ الخطة التنفيذية لأمانة شؤون المرأة لعام 2010، استُعيض عن الهدف المقترح وهو " إضفاء الطابع المؤسسي على الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه " لأن تلك الخطة لم تعد سارية.
    38. El programa de las Naciones Unidas de limpieza de minas ha sufrido demoras considerables, en parte a consecuencia de retrasos en la aprobación del plan nacional de limpieza de minas por la Comisión de Cesación del Fuego, pero también debido a que el proceso para encontrar y escoger contratistas adecuados resultó muy prolongado. UN ٣٨ - وقد عانى برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام من تأخيرات كبيرة، تعود في جزء منها إلى تباطؤ لجنة وقف إطلاق النار في الموافقة على الخطة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام، بل تعود أيضا إلى تأخر عملية تحديد وانتقاء المتعاقدين المناسبين.
    También preguntó si el Reino Unido podía proporcionar información más detallada sobre la eficacia del plan nacional de 2001 para proteger a los niños de la explotación sexual con fines comerciales y cuál era el propósito del Gobierno con respecto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفضلاًَ عن ذلك، استفسرت رومانيا عما إذا كان بإمكان المملكة المتحدة أن تتناول بالتفصيل ما يترتب على الخطة الوطنية لعام 2001 لحماية الأطفال من استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية من آثار على الصعيد الوطني، وأن تبين ما تعتزم الحكومة القيام به بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    También preguntó si el Reino Unido podía proporcionar información más detallada sobre la eficacia del plan nacional de 2001 para proteger a los niños de la explotación sexual con fines comerciales y cuál era el propósito del Gobierno con respecto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفضلاًَ عن ذلك، استفسرت رومانيا عما إذا كان بإمكان المملكة المتحدة أن تتناول بالتفصيل ما يترتب على الخطة الوطنية لعام 2001 لصون الأطفال من استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية من آثار على الصعيد الوطني، وأن تبين ما تعتزم الحكومة القيام به بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد