ويكيبيديا

    "على الخطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los planes
        
    • en los planes
        
    • a los planes
        
    • de planes
        
    • sobre los planes
        
    • en planes
        
    • sobre planes
        
    • los planes de
        
    • que los planes
        
    • contra los planes
        
    El informe abarcará las nuevas adiciones y las modificaciones importantes que se introducirán en los planes existentes en los diversos períodos pertinentes de los planes de las organizaciones internacionales. UN ويتناول التقرير اﻹضافات الجديدة والتعديلات الرئيسية على الخطط الحالية لمختلف فترات الخطط ذات الصلة للمنظمات الدولية.
    En la actualidad, estas aldeas están en distintas etapas del proceso de aprobación de los planes. UN ووصلت هذه القرى حالياً إلى مراحل مختلفة من عملية الموافقة على الخطط.
    La modalidad de programación conjunta ofrece oportunidades para que el UNFPA se asegure de que sus mandatos estén reflejados en los planes y las estrategias a nivel nacional (macronivel). UN وتوفر طريقة البرمجة المشتركة فرصا للصندوق لكفالة انعكاس مجالات ولايته على الخطط والاستراتيجيات على الصعيد الكلي.
    La mejor manera de lograrlo sería aplicar una perspectiva de derechos humanos a los planes nacionales de desarrollo y las alianzas mundiales. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك تتمثل في إضفاء بعد يراعي حقوق الإنسان على الخطط الإنمائية الوطنية والشراكات العالمية.
    Se debe insistir en la elaboración de planes para evaluar los métodos y desarrollar nuevas técnicas. UN وألح على ضرورة التركيز على الخطط المتعلقة بتقييم الأساليب وتطوير التقنيات الجديدة.
    La Comisión quizás desee examinar las actividades en curso y formular comentarios sobre los planes futuros. UN وقد تود اللجنة استعراض الأنشطة الحالية والتعليق على الخطط المستقبلية.
    Estas aldeas están actualmente en diferentes etapas del proceso de aprobación de los planes. UN وتمر هذه القرى في الوقت الحاضر بمراحل مختلفة من مراحل عملية الموافقة على الخطط.
    Las oficinas regionales son responsables de la aprobación de los planes y deberán revisar la cuestión de los procedimientos de asistencia en efectivo. UN والمكاتب الإقليمية مسؤولة عن التصديق على الخطط وينبغي لها أن تستعرض مسألة إجراءات المساعدة النقدية.
    Lo mismo puede decirse de los planes de gran prioridad para el desarrollo sostenible de ciudades y zonas urbanas. UN ويسري ذلك على الخطط الشاملة الموضوعة لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الحضرية والريفية.
    El sistema se basa en los planes de acción de las organizaciones, que se actualizan y evalúan periódicamente. UN ويقوم النظام على الخطط السياسية للمنظمات، التي تخضع أيضاً للتحديث والتقييم على نحو منتظم.
    Se siguen desplegando grandes esfuerzos por influir en los planes nacionales para el sector. UN وما زالت تُبذل جهود ضخمة للتأثير على الخطط القطاعية الوطنية.
    La fase II se centró en los planes destinados a crear medios de telesalud en el Afganistán, incluida la tarea de efectuar una evaluación de las necesidades para preparar la implantación de un programa nacional de telesalud. UN وركّزت المرحلة الثانية على الخطط اللازمة لتنمية القدرة على تقديم خدمات التطبيب عن بُعد في أفغانستان، بما في ذلك على القيام بمهمة الاضطلاع بتقدير للاحتياجات تحضيراً لتنفيذ برنامج وطني للتطبيب عن بُعد.
    Solo tienen la posibilidad de presentar objeciones a los planes. UN ولا يحق لهم سوى تقديم اعتراضات على الخطط.
    Sin embargo, el apoyo de la ONUDI a las estrategias de desarrollo industrial sostenible no se limita a los planes generales a nivel nacional. UN ٥٥ - غير أن دعم اليونيدو لاستراتيجيات التنمية المستدامة لا يقتصر على الخطط الوطنية اﻹجمالية.
    Se debe insistir en la elaboración de planes para evaluar los métodos y desarrollar nuevas técnicas. UN وألح على ضرورة التركيز على الخطط المتعلقة بتقييم الأساليب وتطوير التقنيات الجديدة.
    Aunque se dan detalles en el cuadro, en las secciones siguientes se analizan algunos ejemplos concretos de planes estratégicos del sistema. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة.
    Se pide a la Comisión que examine las actividades en curso y formule observaciones sobre los planes futuros. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الأنشطة الجارية وإبداء تعليقاتها على الخطط المستقبلية.
    Se solicita a la Comisión que examine la información actualizada sobre la labor del Grupo y formule observaciones sobre los planes propuestos para el futuro. UN ويُطلب من اللجنة استعراض آخر المستجدات في عمل الفريق، والتعليق على الخطط المستقبلية المقترحة.
    El gasto directo en planes, programas y políticas para mujeres ascendía al 4% del presupuesto general del Estado. UN وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Hay profesionales que se han servido del control sobre planes médicos o empresas de seguros para discriminar contra competidores potenciales en el mercado interno y en el extranjero. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    Tienden a generar amplios compromisos con seguimiento limitado a nivel de trabajo, en el que los planes y estrategias sectoriales permanecen básicamente inalterados. UN وتنزع إلى تقديم تعهدات واسعة مع متابعة محدودة على الصعيد العملي دون أن يكون لها تأثير كبير على الخطط والاستراتيجيات القطاعية.
    También en el día de hoy tuvo lugar una manifestación pacífica en la aldea de Izbat Al-Tabib, en la zona de Qalqilya, para protestar contra los planes israelíes de demoler una escuela allí. UN وكذلك نُظمت مظاهرة سلمية اليوم في قرية عزبة الطبيب بمنطقة قلقيلية للاحتجاج على الخطط الإسرائيلية الرامية إلى هدم مدرسة في القرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد