ويكيبيديا

    "على الدراسة الاستقصائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la encuesta
        
    • en la encuesta
        
    • al estudio
        
    • al cuestionario
        
    • de la encuesta
        
    • de efectuar encuestas
        
    • a una encuesta
        
    El nivel de respuestas de los Estados que aportan contingentes a la encuesta de 1996 fue relativamente bajo. UN وكان معدل الردود الواردة من الدول المساهمة بقوات على الدراسة الاستقصائية لعام 1996 منخفضا نسبيا.
    La tasa global de respuesta a la encuesta preliminar fue del 20%. UN ووصل المعدل الاجمالي للاجابة على الدراسة الاستقصائية الاسترشادية الى ٢٠ في المائة.
    Las respuestas a la encuesta revelan que el principio de la independencia de la judicatura es asunto de preocupación para muchos Estados. UN وتكشف الردود على الدراسة الاستقصائية أن مبدأ استقلال السلطة القضائية يحظى باهتمام محوري في بلدان كثيرة.
    Respondieron un total de 1.130 personas, el doble de la cifra registrada en la encuesta de 2004, de las cuales el 85% señaló haber consultado materiales de orientación y mejores prácticas para ayudarse en su labor. UN ومن بين ما مجموعه 130 1 مجيبا، أي ضعف الردود على الدراسة الاستقصائية لعام 2004، أبلغ 85 في المائة منهم عن أنهم قد رجعوا إلى تقارير التوجيهات وأفضل الممارسات لدعم عملهم.
    Hasta enero de 2011, se han recibido 44 respuestas al estudio, enviado a comienzos de octubre de 2010, cuando el plazo para el envío de las respuestas vencía a finales de 2010. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2011، وصل 44 رداً على الدراسة الاستقصائية التي أرسلت في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2010، علما بأن نهاية عام 2010 كانت هي الموعد النهائي للرد.
    La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario señalaron que habían adoptado esa clase de medidas. UN وذكر معظم البلدان التي أجابت ردّا على الدراسة الاستقصائية أنها قد اتخذت تلك التدابير.
    Ochenta y tres gobiernos y 163 organizaciones no gubernamentales respondieron a la encuesta del Relator Especial. UN وقد رد أكثرمن ٨٣ حكومة و ١٦٣ منظمة غير حكومية على الدراسة الاستقصائية للمقرر الخاص.
    Contestaron a la encuesta un total de 198 empresas, lo que arrojó un índice de respuestas del 40%. UN وقد وردت ردود على الدراسة الاستقصائية من ٨٩١ شركة، أي بنسبة ٠٤ في المائة.
    También se pidieron aclaraciones -- y se obtuvieron -- sobre las razones por las cuales tres de los programas no habían respondido a la encuesta. UN كما طلب توضيح لأسباب عدم رد ثلاثة برامج على الدراسة الاستقصائية وقدم ذلك التوضيح.
    Además, la segunda etapa incluirá un análisis de las observaciones y comentarios formulados por quienes respondieron a la encuesta. UN بالإضافة إلى ذلك، ستشمل المرحلة الثانية تحليلاً للتعليقات والملاحظات التي أبداها المجيبون على الدراسة الاستقصائية.
    Las matrices que siguen, basadas en las respuestas a la encuesta mundial del personal, se han elaborado mediante la siguiente metodología: UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    I. Lista de los Estados Miembros que respondieron a la encuesta UN الأول قائمة بالدول الأعضاء التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    II. Lista de las organizaciones de cooperativas de producción y exportaciones agropecuarias que respondieron a la encuesta UN الثاني قائمة بالمنظمات العليا التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    Lista de los Estados Miembros que respondieron a la encuesta UN قائمة بالدول الأعضاء التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    Lista de las organizaciones de cooperativas de producción y exportaciones agropecuarias que respondieron a la encuesta UN قائمة بالمنظمات العليا التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    Sólo seis programas y un 29% de los directores de programa que respondieron a la encuesta afirmaron que las mejores prácticas de incorporación de la perspectiva de género se consignaban y difundían entre el personal. UN فلم يفد سوى ستة من البرامج و 29 في المائة ممن أجابوا على الدراسة الاستقصائية لمديري البرامج أنه تم تجميع أفضل الممارسات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ونشرها بين الموظفين.
    Sin opinión Respuestas a la encuesta de los programas UN من أجابوا على الدراسة الاستقصائية على مستوى البرامج
    Hasta la fecha no se han recibido respuestas a la encuesta en línea. UN وحتى الآن، لم تصل أي ردود على الدراسة الاستقصائية التي وُضعت على الإنترنت.
    A todos los participantes en la encuesta se les ofrecieron varios seminarios y cursos de capacitación con el fin de aumentar la precisión. UN وقدمت عدة حلقات عمل ودورات تدريبية على الدراسة الاستقصائية لجميع المشاركين فيها توخيا لتحسين الدقة.
    Además, el establecimiento de una red de puntos de contacto nacionales sobre estadísticas de delincuencia y justicia penal es un paso importante hacia la elevación del volumen y la calidad de las respuestas al estudio. UN وإضافة إلى ذلك، يُعَدّ إنشاء شبكة من جهات الاتصال الوطنية المعنية بإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية خطوةً هامة نحو زيادة حجم الردود على الدراسة الاستقصائية وتحسين نوعيتها.
    Una posible explicación es que tales casos simplemente no se registraban o no se registraban de forma tal que pudieran utilizarse para responder al cuestionario. UN ومن التفسيرات المحتملة لذلك عدم الاحتفاظ بسجلات لهذه الحالات على الإطلاق أو أنها لا تسجل في شكل يسمح باستخدامها في الرد على الدراسة الاستقصائية.
    En segundo término, el encuestado de la encuesta sobre gastos de capital no siempre era el apropiado a los efectos de la ICTEC. UN والثاني، لم يكن المجيبون على الدراسة الاستقصائية عن النفقات الرأسمالية دائما المجيبون الصحيحون على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية.
    El grupo de tareas prepara en la actualidad un informe basado en una síntesis de las respuestas a una encuesta. UN وتعدّ فرقة العمل حاليا تقريرا يستند إلى مجموعة متنوعة من الردود على الدراسة الاستقصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد