ويكيبيديا

    "على الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Estados miembros de la
        
    • a los Estados Miembros en
        
    • para los Estados Miembros en
        
    • a los Estados Miembros el
        
    • por los Estados Miembros de la
        
    • a los Estados miembros del
        
    • a los Estados Miembros a
        
    • de los Estados Miembros de
        
    • entre los Estados Miembros en
        
    • entre los Estados Miembros de
        
    • a los Estados Partes en
        
    • a los Estados Miembros al
        
    • en los Estados miembros de la
        
    • de los Estados Miembros en
        
    • a los Estados Miembros para sufragar
        
    Ese suministro de información no se limita a los Estados miembros de la Unión Europea. UN ولا يقتصر تبادل المعلومات على هذا النحو على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Además, la enmienda obligaría prácticamente a los Estados miembros de la Asamblea General a tomar partido en un conflicto que se está negociando. UN وفضلا عن ذلك، فإن التعديل يفرض على الدول الأعضاء في الجمعية العامة الانحياز إلى جانب أو آخر في صراع يجري التفاوض حوله.
    Montos brutos prorrateados a los Estados Miembros en 1998 - 1999 UN إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء في عامي 1998 و 1999
    El proyecto de texto fue remitido a los Estados Miembros en diciembre de 2005 para que los debates comenzaran en enero de 2006. UN وقد وزع النص المقترح على الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل بدء المناقشات في كانون الثاني/ يناير 2006.
    Además, la Comisión Consultiva espera que se haga una planificación cuidadosa para asegurar que cualquier reversión de los gastos de capital aplazados durante el período 2012/13 no suponga una carga financiera adicional para los Estados Miembros en ejercicios económicos posteriores. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة.
    El cuestionario se distribuyó a los Estados Miembros el 4 de julio de 2001, solicitándoles que respondieran al mismo tan pronto como les fuera posible, a más tardar el 30 de septiembre de 2001. UN وقد وزع الاستبيان الاستقصائي على الدول الأعضاء في 4 تموز/يوليه 2001، وطلب منها الرد في أسرع وقت ممكن، ولكن من الأفضل أن لا يكون ذلك بعد 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    Esta cuestión debe ser encarada sin ambages por los Estados Miembros de la Organización mundial y los pueblos que ellos representan. UN وهذا أمر يتعين على الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية والشعوب التي تمثلها أن تجابهه بإخلاص وواقعية.
    Los resultados hasta la fecha de esas tres reuniones se han distribuido a los Estados miembros de la Alianza, a saber: UN وقد عُممت حتى الآن نتائج ثلاثة من هذه الاجتماعات على الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة:
    Encomiamos a los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y del Grupo de Estados de África por impulsar anualmente esta celebración especial. UN ونثني على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية لقيادة هذا الاحتفال الخاص سنويا.
    Le agradecería, además, que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos a los Estados miembros de la Asamblea General. UN وأرجو ممتنا أيضا تعميم هذه الرسالة ومرفقيها على الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    Después de esa reunión, se adoptó la decisión de presentar el proyecto de acuerdo a los Estados miembros de la CEI para su aprobación a nivel nacional. UN وعقب هذا الاجتماع، اتُّخذ قرار بعرض مشروع الاتفاق على الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لإجازته على الصعيد الداخلي.
    Las recomendaciones se comunicarían a los Estados Miembros en la primera semana de agosto. UN وسيتم تعميم التوصيات على الدول الأعضاء في الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    Las recomendaciones se comunicarían a los Estados Miembros en la primera semana de agosto. UN وسيتم تعميم التوصيات على الدول الأعضاء في الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    Cuando se interesó por la cuestión, se informó a la Comisión de que se había elaborado una política sobre donaciones que se había distribuido a los Estados Miembros en una nota verbal. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية.
    Además, la Comisión Consultiva espera que se haga una planificación cuidadosa para asegurar que cualquier reversión de los gastos de capital aplazados durante el período 2012/13 no suponga una carga financiera adicional para los Estados Miembros en ejercicios económicos posteriores (párr. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34).
    Cantidad distribuida a los Estados Miembros el 1º de enero de 2003 UN المبلغ الموزّع على الدول الأعضاء في 1 كانون الثاني/ يناير 2003
    Hasta hace muy poco, la UNFICYP era la única operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que no se financiaba con cargo a cuotas pagadas por los Estados Miembros de la Organización. UN وحتى وقت قريب، كانت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص هي العملية الوحيدة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم التي لم تكن تمول من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Esta presentación tendrá lugar en un período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y se distribuirá una copia en CD-ROM a los Estados miembros del Foro. UN وسوف يُعرض ذلك على دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويُوزع على الدول الأعضاء في المنتدى في شكل قرص حاسوبي مدمج.
    Está previsto que ese conjunto de opciones se termine de elaborar y se presente a los Estados Miembros a mediados de 2012. UN ويتوقع استكمال الحافظة وعرضها على الدول الأعضاء في منتصف عام 2012.
    Ello se aplica en el caso de los Estados Miembros de la Unión Europea que participan en la FIAS. UN ويصدق هذا على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية والبعثات المدنية.
    Suma en cifras brutas prorrateada entre los Estados Miembros en el bienio 2012-2013 (resoluciones 66/248 C y 67/247 C) UN إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء في فترة السنتين 2012-2013 (القراران 66/248 جيم و 67/247 جيم)
    El presupuesto ordinario se prorratea por partes iguales entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OMC. UN وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    Le rogamos tenga a bien hacer llegar la presente carta a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN نرجوكم تعميم هذه الرسالة على الدول الأعضاء في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cantidades distribuidas a los Estados Miembros al 1º de enero de 2004 UN المبالغ التي وُزّعت على الدول الأعضاء في 1 كانون الثاني/يناير ٢٠٠٤
    El Reglamento es de obligado cumplimiento y directamente aplicable en los Estados miembros de la Unión Europea. UN وتنفيذ هذه اللائحة إلزامي وهو ينطبق مباشرة على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Dicho monto se podrá descontar de las cuotas de los Estados Miembros en 1997, a menos que la Asamblea General adopte medidas en su quincuagésimo primer período de sesiones para suspender determinadas disposiciones del Reglamento Financiero, como se ha hecho en algunas ocasiones en el pasado. UN وسيكون هذا المبلغ متاحا لخصمه من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٧، ما لم تختار الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تعليق بعض أحكام النظام المالي، كما فعلت في مناسبات سابقة.
    a) Pidió al Secretario General que aclarara, en consulta con los Estados Miembros interesados, cuál era el valor, calculado según los procedimientos ordinarios de las Naciones Unidas, de las contribuciones en especie presupuestadas que sirvieron para reducir las cuotas asignadas a los Estados Miembros para sufragar la capacidad de reacción rápida, y que informara sobre el particular a la Asamblea General lo antes posible; UN )أ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدولة )الدول( اﻷعضاء المعنية، بإيضاح قيمة المساهمات العينية الداخلة في الميزانية والتي أدت إلى تخفيض المبالغ المقررة على الدول اﻷعضاء في قدرة الرد السريع، على أن تُحسب تلك القيمة وفقا لﻹجراءات الموحدة المتبعة في اﻷمم المتحدة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد