ويكيبيديا

    "على الدول الجزرية الصغيرة النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • para los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • los PEID
        
    La CEPAL también ha convocado reuniones regionales con especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعقدت اللجنة أيضا اجتماعات إقليمية بتركيز خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En la sección IV, dedicada a nuevas cuestiones, se examinan cuestiones, algunas de ellas nuevas, que han planteado bastantes problemas a los pequeños Estados insulares en desarrollo al intentar ejecutar el Programa de Acción. UN ويتناول الفرع الرابع المتعلق بالتحديات الوليدة قضايا أخرى، بعضها جديد، طَرَحَت على الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات ملحوظة في سياق ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ برنامج العمل.
    Esta tecnología será de particular importancia para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ستعود هذه التكنولوجيا بفائدة خاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Estas tecnologías serán de particular importancia para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستعود هذه التكنولوجيا بفائدة خاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por nuestra parte, en nuestro programa de ayuda multilateral hacemos hincapié en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحن من جانبنــا نركز تركيزا جديدا على الدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامجنا للمعونة المتعددة اﻷطراف.
    Observamos las consecuencias del cambio climático en las zonas costeras y en especial en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونلاحظ أثر تغير المناخ على المناطق الساحلية ولا سيما على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se plantearon algunas inquietudes en relación con los efectos perjudiciales de la mundialización y la liberalización del comercio sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٢٩ - وتم اﻹعراب عن القلق إزاء ما يترتب على العولمة وتحرير التجارة من آثار عكسية على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además se examinaron cuestiones relacionadas con el problema de la deuda externa de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبالاضافة إلى ذلك، نوقشت المسائل المتعلقة بمشكلة الديون اﻷجنبية المستحقة على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se subrayó la importancia de reservar un día dedicado exclusivamente a los pequeños Estados insulares en desarrollo en los períodos de sesiones de estudio. UN وجرى تأكيد أهمية الحفاظ على يوم مقصور على الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال الدورات الاستعراضية.
    85. En estos programas internacionales ya se prevén actividades que atañen a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٨٥ - وتتضمن هذه البرامج الدولية بالفعل أنشطة تركز على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Será preciso contar con toda la información necesaria sobre esos aspectos de los cambios climáticos que pueden afectar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de que se puedan elaborar y aplicar estrategias apropiadas para hacerles frente. UN ويتطلب اﻷمر توفير جميع المعلومات اللازمة بشأن جميع جوانب تغير المناخ التي قد تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية بغية إتاحة إمكانية وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لمواجهتها.
    Los países de la CARICOM hacen gran hincapié en el derecho del mar y en su relación con cuestiones que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إن بلدان الجماعة الكاريبية تهتم اهتماما شديدا بقانون البحار وعلاقته بالمسائل التي تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El océano tiene una importancia enorme para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN للمحيط تأثير هائل على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para que se aplique con eficacia, el programa de asistencia técnica debe contar con un mecanismo para elaborar sistemas de información apropiados para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ورأت تلك البلدان أن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن تتوفر لديه، لكي ينفﱠذ بكفاءة، وسيلة لانشاء نظم معلومات مقصورة على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La capacidad de reacción en casos de emergencia y los acuerdos sobre indemnización por daños no deben imponer una carga exorbitante para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي ألا تؤدي قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ وأي ترتيبات للتعويض عن اﻷضرار الى فرض عبء غير معقول على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También se señaló que la producción, la comercialización y el uso mundiales de productos químicos estaban aumentando, y que las tendencias de dicho aumento imponían una carga cada vez mayor para los pequeños Estados insulares en desarrollo en lo referente a la gestión de los productos químicos. UN ولوحظ أيضا أن إنتاج، وتجارة واستعمال المواد الكيميائية قد زاد على الصعيد العالمي، مع أنماط من النمو تلقي بأعباء متزايدة على الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتصل بإدارة المواد الكيميائية.
    Además, será necesario adoptar medidas concertadas para abordar los efectos de los regímenes comerciales en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN علاوة على ذلك، فإن التصدي لآثار نظم التجارة على الدول الجزرية الصغيرة النامية سيحتاج إلى عمل منسق.
    Éstas suelen debatirse más en relación con las regiones más pobladas del mundo, pero pido a la Asamblea que no pase por alto el hecho de que también existen en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذه الأمور كثيرا ما تُناقش في سياق أكثر المناطق اكتظاظا بالسكان في العالم، لكني أناشد الجمعية ألا تتغاضى عن حقيقة أن هذه الأمور تفرض نفسها أيضا على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El PNUMA decidió aplicar la metodología centrándose en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقرَّر برنامج البيئة تطبيق المنهجية بالتركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El régimen posterior a 2012 debe ocuparse de la mitigación de las repercusiones del cambio climático sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعلى نظام ما قبل عام 2012 أن يتناول تخفيف حدة آثار تغير المناخ على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las mareas de tormenta probablemente tengan un efecto nocivo sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo con litoral bajo, lo que redundará en costosas inversiones en medidas protectoras. UN ويحتمل للتمورات العصفية أن تكون لها آثار ضارة على الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الواطئة بما يؤدي إلى الاستثمار الباهظ التكاليف في التدابير الوقائية.
    Ambas partes desean facilitar el acceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la información y abrir más canales de comunicación entre ellos; UN فكلا الجانبين يريد جعل الوصول الى المعلومات أكثر يسرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وفتح مزيد من قنوات الاتصال بين تلك الدول؛
    Ante todo, los PEID debían demostrar que estaban decididos a presionar para lograr las cuestiones más importantes. UN والأهم من ذلك أنه يجب على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تبرهن على سعيها واستعدادها لكسب التأييد لأكثر القضايا أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد