ويكيبيديا

    "على الرغم مِنْ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a pesar de
        
    Pero en los últimos dos años, a pesar de las medidas, ha aumentado mucho. Open Subtitles لكن خلال السنتان الماضية، على الرغم مِنْ كُلّ إجراءاتنا الوقائية، التهريب مُرتَفَعُ بشكل مخيف.
    Pero a pesar de la vergüenza se sentirá como alguien yendo hacia un sueño familiar que está a punto de empezar. Open Subtitles لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    me resistia a creer, a pesar de lo que estaba ocurriendo esperaba que el viaje tal ves me enseñara a interpretar los.. Open Subtitles شككت فيه على الرغم مِنْ كل الذي حدث ربما تمنيت ان افسر الحيوان في الطريق الجديد
    a pesar de las apariencias, esta mujer es una masoquista. Open Subtitles على الرغم مِنْ مظهرِها، هذه الإمرأةِ تتألم.
    a pesar de esta presencia divina, el curso de los eventos contingentes no asume el carácter de necesidad... como una nave, exactamente, que desciende por una fuerte corriente de un río, no deriva... la necesidad de su movimiento Open Subtitles على الرغم مِنْ هذا الحضورِ المقدس فصل الأحداثِ العرضيةِ لا يَأْخذُ خصائص الضرورةِ
    Es bastante buena, a pesar de su repertorio burgués. Open Subtitles انهم جيّدون جداً على الرغم مِنْ ذخيرتهم الفنيةِ البرجوازيةِ.
    a pesar de consecuencias de una paz mundial. Open Subtitles على الرغم مِنْ النتائجِ إلى السلامِ العالميِ.
    De aqui a una, dos horas, Gibson pedirá una orden la Juez Dixon, a pesar de no saber cual es su área, apuesto a que la emite. Open Subtitles بين، ساعتان، جيبسن قاضي ديكسن شيدرا أمر، على الرغم مِنْ أنه لَمْ يُعْرَفُ هذه الخلية لكنها منطقته.
    Pero quizá, a pesar de todas estas locuras... aún haya esperanzas para nuestra relación. Open Subtitles لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ كُلّ هذا الجنونِ مع ذلك ما زالَ هناك أمل لنا ؟
    a pesar de mi convicción, sufría el revés ocasional. Open Subtitles على الرغم مِنْ إقتناعى ، كانت هناك النكسةُالعرضيةُ.
    Sobrevivimos una recesión, dos terremotos y un inspector de sanidad quien, a pesar de todos los lances que me tiré, resultó ser gay. Open Subtitles الذي، على الرغم مِنْ العديد مِنْ تقدّمِي, ظَهرَ شاذّاً.
    a pesar de nuestras diferencias, cuando un colega te da palmaditas en el hombro... yo busco el cuchillo. Open Subtitles على الرغم مِنْ إختلافاتِنا جئت هنا لكي اقوم بدعمك أنت حاد كالسكين
    No dirás nada ¿A pesar de saber que él está loco? Open Subtitles أنت سَتَعطي يَدَّها في روهيت، على الرغم مِنْ معْرِفة انه مجنون؟
    Las hojas tiernas de las grosellas de Ma Ginger se habían desplegado... a pesar de las dudas de Tom en cuanto a sus métodos de jardinería. Open Subtitles الأوراق الطرية في أشجار عنب الثعلب لعائلة ماجنجرز كانت منتشرة على الرغم مِنْ ريبة توم كما لاحظ من طريقة بستنتها.
    Creceremos, a pesar de aquellos quienes nos lastimen. Open Subtitles نحن سَنَرتفعُ على الرغم مِنْ أولئك الذين يُحرقونَنا
    A pesar... de las buenas intenciones de todo el mundo. Open Subtitles إنها وصفة لسوءِ إستخدامه على الرغم مِنْ نوايا كُلّ شخصِ الجيده
    Hace cuatro años, a pesar de las indicaciones de extremo peligro, abrieron un agujero hacia un planeta que estaba a punto de ser destruido por un agujero negro. Open Subtitles منذ 4 سنوات، على الرغم مِنْ إشاراتِ الخطرِ الخطيره ، فَتحتَ ثقب دودى إلى كوكب كان في طريقه للتدمير بواسكه الثقب الأسود
    Vamos bien a pesar de esos ladrones persistentes. Open Subtitles نحن ما زِلنا في الموعد المحدّد على الرغم مِنْ أولئك اللصوصِ العنيدينِ
    a pesar de lo que pueda creer, la única razón por la que estoy aquí... es para obtener la verdad. Open Subtitles على الرغم مِنْ ما قَدْ تَعتقدُى السبب الوحيد لوجودى هنا هو أَنْ أَحْصلَ على الحقيقةِ
    Así como no voy a pelearme mas con mi hermano mayor, a pesar de como mi padre me crió. Open Subtitles مثل أنا لَنْ أَتنافسَ مع أَخِّي الأكبر سنّاً أكثر، على الرغم مِنْ أبِّ الطريقَ رَفعَني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد