:: Seguir desempeñando una función dinámica en la evaluación de los efectos del cambio climático en la agricultura y la seguridad alimentaria; | UN | :: مواصلة القيام بدور استباقي في تقييم تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي؛ |
156. Con respecto al impacto del cambio climático en la agricultura y la seguridad alimentaria, requerirían asistencia Mauricio y el Senegal. | UN | 156- وستحتاج السنغال وموريشيوس إلى مساعدة فيما يتعلق بالآثار على الزراعة والأمن الغذائي. |
26. Todos los países informantes evaluaron los efectos del cambio climático en la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | 26- وأجرت جميع البلدان المقدمة للبلاغات تقييماً لآثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي. |
Repercusiones en la agricultura y la seguridad alimentaria | UN | أثر الفيروس/الإيدز على الزراعة والأمن الغذائي |
Se preveía que el cambio climático futuro generaría factores de estrés adicionales para la agricultura y la seguridad alimentaria, los recursos hídricos, los ecosistemas y la biodiversidad, las zonas costeras y la salud humana. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى ضغوط إضافية على الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ والمناطق الساحلية؛ والصحة البشرية. |
Por ejemplo, más de 30 organizaciones de las Naciones Unidas trabajan en la cuestión crítica del desarrollo sostenible y al menos tres grandes organizaciones se centran en la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك أكثر من 30 مؤسسة تابعة للأمم المتحدة تعنى بمسألة التنمية المستدامة البالغة الأهمية، وثلاث مؤسسات كبرى على الأقل تركز على الزراعة والأمن الغذائي. |
El número de personas que vive con hambre ha ido en aumento y la crisis alimentaria ha puesto de manifiesto profundos desequilibrios estructurales en la economía mundial, que tienen efectos directos en la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | فعدد من يعانون من الجوع يزداد، وقد كشفت الأزمة الغذائية عن اختلالات هيكلية عميقة في الاقتصاد العالمي مما كان له آثار مباشرة على الزراعة والأمن الغذائي. |
D. Impacto ambiental en la agricultura y la seguridad alimentaria | UN | دال - الآثار البيئية على الزراعة والأمن الغذائي |
En el taller se describió a grandes rasgos el Programa de Acción de Estambul, centrando la atención en la agricultura y la seguridad alimentaria, la reducción de los desastres y el acceso a la información y la tecnología. | UN | قدمت حلقة العمل عرضا عاما لبرنامج عمل اسطنبول مع التركيز على الزراعة والأمن الغذائي والحد من الكوارث وإمكانية الحصول على المعلومات والتكنولوجيا. |
23. Por lo que respecta a la predicción de los efectos en la agricultura y la seguridad alimentaria, la experiencia del Sudán demostraba las dificultades con que se tropezaba para integrar los resultados de los análisis " ascendentes " y " descendentes " . | UN | 23- وفيما يتعلق بالتنبؤ بالتأثيرات على الزراعة والأمن الغذائي، أظهرت تجربة السودان صعوبة الحصول على نتائج متكاملة من التحليلات التي انطلقت من القاعدة وصولاً إلى القمة ومن القمة إلى القاعدة. |
11. Dado que el 70% de la población de Guyana es empleada directa o indirectamente en la agricultura y las actividades conexas, y que la agricultura es un importante componente del PIB, se acoge favorablemente el renovado interés en la agricultura y la seguridad alimentaria en la labor de la Comisión. | UN | 11 - وقال إنه نظرا إلى أن 70 في المائة من سكان غيانا يعملون على نحو مباشر أو غير مباشر في الزراعة وأنشطة ذات صلة، وأن الزراعة مكون رئيسي للناتج الوطني الإجمالي فإن من الطيب التركيز المجدد على الزراعة والأمن الغذائي في عمل اللجنة. |
Tanzania sigue concentrando su atención en la agricultura y la seguridad alimentaria y el Gobierno apoya los esfuerzos de los pequeños agricultores con servicios de extensión, investigación agrícola, capacitación y educación, y ha aumentado su apoyo al programa nacional vigente para el sector agrícola. | UN | 24 - وأعرب المتحدث عن رغبة تنزانيا في مواصلة تركيزها على الزراعة والأمن الغذائي، وقال إن حكومته تدعم جهود صغار الفلاحين من خلال الخدمات الارشادية والبحوث الزراعية والتدريب والتثقيف، فضلا عن زيادة الدعم المقدم لبرنامج البلد الزراعي الحالي. |
En la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), se está prestando particular atención a programas sobre la sequía y la seguridad alimentaria, como resultado de sequías frecuentes que han tenido efectos devastadores en la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | 19 - وفي المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، يولى اهتمام كبير للبرامج التي تعنى بالجفاف والأمن الغذائي، نتيجة حالات الجفاف المتكررة التي كانت لها آثار مدمرة على الزراعة والأمن الغذائي. |
Por su parte, la República de Malí está firmemente comprometida a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en forma sostenible, mediante la adopción de un plan decenal para el período 2006-2015 y la ejecución de un marco estratégico de crecimiento y reducción de la pobreza y de un proyecto de desarrollo económico y social, los cuales ponen el acento sobre todo en la agricultura y la seguridad alimentaria, la educación y la salud. | UN | وجمهورية مالي، من جانبها، تلتزم التزاماً حازماً بتحقيق تلك الأهداف بشكل مستدام، باعتماد خطة عشرية للأعوام 2006-2015، وتنفيذ إطار استراتيجي للنموّ والحدّ من الفقر، ومشروع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي جميعاً تركّز بشكل خاص على الزراعة والأمن الغذائي والتعليم والصحة. |
29. Los principales objetivos de la capacitación sobre este sector eran los siguientes: dar a conocer a los participantes los efectos del cambio climático en la agricultura y la seguridad alimentaria y las tendencias mundiales de la agricultura, incluidos los principales motivos de preocupación; y describir los instrumentos, modelos y procesos disponibles y comúnmente utilizados para evaluar los efectos en el sector de la agricultura. | UN | 29- تمثلت الأهداف الرئيسية لهذا التدريب القطاعي فيما يلي: إطلاع المشاركين على تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي والاتجاهات العالمية في الزراعة، بما في ذلك أهم دواعي القلق؛ ومناقشة الأدوات والنماذج والعمليات المتاحة والشائع استخدامها لتقييم الأثر في قطاع الزراعة. |
31. Los principales objetivos de la capacitación sobre el sector de la agricultura eran los siguientes: dar a conocer a los participantes los efectos del cambio climático en la agricultura y la seguridad alimentaria y las tendencias mundiales de la agricultura, incluidos los principales motivos de preocupación; y describir los instrumentos, modelos y procesos disponibles y comúnmente utilizados para evaluar los efectos en ese sector. | UN | 31- تمثلت الأهداف الرئيسية للتدريب القطاعي في مجال الزراعة فيما يلي: إطلاع المشاركين على تأثير تغيّر المناخ على الزراعة والأمن الغذائي والاتجاهات العالمية في الزراعة، بما في ذلك أهم دواعي القلق؛ ومناقشة الأدوات والنماذج والعمليات المتاحة والشائعة الاستخدام لتقييم الأثر في قطاع الزراعة. |
La FAO tomó la iniciativa de documentar las repercusiones del VIH/SIDA en la agricultura y los trabajadores agrícolas, en particular las mujeres, y prestó asesoramiento de carácter normativo a sus Estados miembros sobre las formas de mitigar las consecuencias negativas de la pandemia para la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | وقد كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سباقة إلى توثيق أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الزراعة والعاملين في القطاع الزراعي، لا سيما النساء منهم، وهي تقدم المشورة في مجال رسم السياسات إلى الدول الأعضاء فيها بشأن سبل تخفيف الآثار السلبية على الزراعة والأمن الغذائي. |