ويكيبيديا

    "على السلطة بالقوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el poder por la fuerza
        
    • del poder por la fuerza
        
    • poder por la fuerza por
        
    • por la fuerza del poder
        
    Pero también esa cesación del fuego no tardó en ser violada por el FPR, cuya ambición de tomar el poder por la fuerza sigue vigente. UN بيد أن وقف اطلاق النار هذا سرعان ما انتهكته الجبهة التي لم تتخل عن طموحاتها المتمثلة في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Parece que el máximo dirigente de esa organización no ha renunciado a la estrategia de hacerse con el poder por la fuerza. UN ويبدو أن زعيم تلك المنظمة لم يتخل عن استراتيجيته للاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Condenamos la tentativa de tomar el poder por la fuerza y alterar el orden constitucional en Côte d ' Ivoire. UN وندين محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة والإخلال بالنظام الدستوري في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo condenaron cualquier intento por tomar el poder por la fuerza. UN وأدان أعضاء المجلس جميع محاولات الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Condenó la toma del poder por la fuerza por parte de elementos del ejército de Malí y exhortó a restablecer el orden constitucional mediante un diálogo político adecuado. UN وأدان المجلس الاستيلاء على السلطة بالقوة من جانب بعض عناصر القوات المسلحة في مالي، وطالب بعودة النظام الدستوري من خلال عملية ملائمة للحوار السياسي.
    El Sr. Ialá amenazó con hacerse con el poder por la fuerza si se le impedía presentarse como candidato en las elecciones. UN وقد هدد السيد يالا بالاستيلاء على السلطة بالقوة إذا ما منع من خوض الانتخابات.
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بوسائل العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار باستخدام العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Estos suministros han provocado un aumento de las acciones armadas de grupos subversivos y son un incentivo para todos los que desean tomar el poder por la fuerza. UN فهذه اﻹمدادات أدت إلى زيادة اﻷعمال المسلحة التي تقوم بها الجماعات المخربة، وتمثﱢل حافزا لكل من يود الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    La República de Angola hace frente una vez más a una situación bélica dirigida por las fuerzas militares de Jonas Savimbi, quien persiste en su intento de tomar el poder por la fuerza. UN تواجه جمهورية أنغولا مرة أخرى حالة حرب تشنها ضدها القوات العسكرية التابعة لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Asimismo, advierte a todas las partes contra cualquier intento de tomar el poder por la fuerza y las exhorta a que no hagan declaraciones ni tomen medidas que puedan agravar la situación, como prestar apoyo a elementos armados. UN ويحذر جميع الأطراف من القيام بأي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة. ويحث جميع الأطراف على الإحجام عن الإدلاء ببيانات أو اتخاذ إجراءات من شأنها إشعال الحالة، بما في ذلك من خلال دعم العناصر المسلحة.
    :: Indicar claramente que el Consejo de Seguridad considerará inaceptable todo intento de tomar el poder por la fuerza, y pedir a todas las partes en el Chad que renuncien a la violencia. UN توضيح أن مجلس الأمن سيعتبر أي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة عملا غير مقبول ودعوة جميع الأطراف في تشاد إلى نبذ العنف.
    También creemos que la Conferencia Nacional Liberiana es la encarnación de las aspiraciones democráticas del pueblo liberiano y su oposición al logro del poder por la fuerza. UN إننــا ننظر أيضا إلى المؤتمر الوطني الليبري بوصفه تجسيـــدا للطموحات الديمقراطية للشعب الليبري ومعارضته للاستحواذ على السلطة بالقوة.
    Un tribunal de Kiev ordenó el arresto domiciliario de Guennady Kernes, alcalde de Jarkov, quien había expresado en varias ocasiones su desacuerdo con los procesos políticos en curso en Ucrania, incluidos los relacionados con la toma por la fuerza del poder por los partidarios de Euromaidán. UN وكان قد أعرب مرارا عن اعتراضه على الأحداث السياسية التي تجري في أوكرانيا، بما في ذلك تلك المتصلة باستيلاء أنصار حركة الميدان الأوروبي على السلطة بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد