ويكيبيديا

    "على الشبكة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Web
        
    • de la Web
        
    • en Internet
        
    • de Internet
        
    • en la Internet
        
    • en línea
        
    • on the Net
        
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la Web información acerca de sus actividades. UN وكانت الخطوة الأولى التي قمنا بها هي قيام جميع الإدارات الحكومية بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على الشبكة الدولية.
    Las directrices pueden consultarse en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el sitio del PNUMA en la Web. UN كما تتوافر المبادئ التوجيهية باللغات الرسمية للأمم المتحدة على عنوان برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة الدولية.
    También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.
    El sitio de la Web creado recientemente podría contribuir a aumentar la difusión de esos resultados en el próximo intervalo entre períodos de sesiones. UN ويمكن للموقع الذي أنشئ حديثا على الشبكة الدولية للمعلومات أن يساعد على زيادة نشر تلك النواتج في فترة ما بين الدورات المقبلة.
    Algunos centros organizan charlas en las escuelas o en el centro y algunos de ellos tienen incluso su propia página en Internet. UN وينظم بعض هذه المراكز محاضرات إما في المدارس أو في المركز نفسه، كما أن لبعض المراكز مواقع على الشبكة الدولية.
    En particular, el sitio de Internet de nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores ya contiene información oportuna sobre los próximos lanzamientos de naves espaciales y sobre el objetivo que persiguen. UN ويتضمن موقع وزارة خارجيتنا على الشبكة الدولية الآن معلومات حديثة عن إطلاق مركبة فضائية في القريب العاجل والهدف من إطلاقها.
    Dicha información estará disponible en la Internet; UN وستتاح المعلومات المذكورة أعلاه على الشبكة الدولية إنترنِت؛
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ofrece bases de datos estadísticos en línea, algunas de ellas sólo disponibles por suscripción. UN 6 - وتوفر شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة قواعد بيانات إحصائية على الشبكة الدولية. وبعض هذه القواعد متاحة للمشتركين فقط.
    Acceso del público cada vez mayor a la información relativa a la energía mediante sitios en la Web UN تزايد إتاحة المعلومات المتعلقة بالطاقة للجمهور من خلال المواقع على الشبكة الدولية
    El Sistema sólo podrá aplicarse plenamente en todas las misiones si se crea una versión en la Web. UN وسيتطلب النشر الكامل للنظام في جميع البعثات ترفيع النظام للعمل على الشبكة الدولية للإنترنت.
    Reprogramado: disponible en el sitio general de la División para el Adelanto de la Mujer en la Web UN أعيدت برمجتها: متاحة على الموقع العام لشعبة النهوض بالمرأة على الشبكة الدولية
    Esas observaciones se publicarán en el sitio en la Web del Convenio de Estocolmo. UN وسوف توضع هذه التعليقات على موقع اتفاقية استكهولم على الشبكة الدولية.
    En el sitio del Convenio en la Web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología UN ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية.
    En el sitio del Convenio en la Web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología UN ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية.
    En el sitio del Convenio en la Web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología UN ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية.
    El sitio del Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos en la Web es otra fuente de información sobre la violencia doméstica para los profesionales del derecho. UN والموقع على الشبكة الدولية لوزارة العدل مصدر آخر للمعلومات عن العنف المنزلي للعاملين في مجال القانون.
    En este sentido, en el plan de acción se pide que la secretaría del Decenio cuente con un amplio espacio en la Web de fuentes, instituciones y lugares con miras a tener acceso a información sobre reducción de desastres en la Internet. UN وفي هذا الصدد تدعو خطة العمل إلى إنشاء موقع ﻷمانة العقد على الشبكة الدولية بالمصادر والمؤسسات ومواقع للحصول على المعلومات المتعلقة بالحد من الكوارث على شبكة الانترنت.
    El Grupo de Trabajo también pidió a la secretaría que preparase una compilación de las respuestas recibidas, que publicase la información en el sitio de la Web del Convenio de Basilea y que la actualizase periódicamente. UN وطلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للردود التي تتلقاها وأن تضع تلك المعلومات على موقع اتفاقية بازل على الشبكة الدولية وأن تواظب على استكمال تلك المعلومات.
    La orientación facilitada en los documentos disponibles en el sitio de la Web de la NOHSC en http://www.nohsc.gov.au/OHSLegalObligations/NationalStandards/asbest.htm son: UN التوجيه المقدم في الوثائق المتاحة من موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة على الشبكة الدولية على العنوان التالي http://www.nohsc.gov.au/OHSLegalObligations/NationalStandards/asbest.htm
    Respuesta: Lamentablemente, el proyecto de Ley contra el terrorismo de Trinidad y Tabago no se encuentra todavía en Internet. UN من المؤسف أن مشروع قانون ترينيداد وتوباغو لمكافحة الإرهاب لم يُـوضَـع بعـد على الشبكة الدولية.
    Se podrá proporcionar información al público y a otras Partes estableciendo bases de datos o sitios de Internet de acceso público UN يمكن تزويد العامة والأطراف الأخرى بالمعلومات من خلال إنشاء قواعد بيانات أو مواقع على الشبكة الدولية للمعلومات يمكن لجمهور العامة الوصول إليها
    Dicha información estará disponible en la Internet; UN وستتاح المعلومات المذكورة أعلاه على الشبكة الدولية إنترنِت؛
    La Comisión Andina de Juristas colabora con las Defensorías del Pueblo de la región andina y ha preparado un boletín en línea que contiene información sobre sus funciones en lo que respecta a la protección de los derechos humanos. UN وتعمل لجنة اﻷنديز للحقوقيين مع جماعة محامي الشعب في منطقة اﻷنديز، وأنتجت نشرة على الشبكة الدولية تشتمل على معلومات عن مهامهم فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    Health on the Net Foundation UN المؤسسة المعنية بإتاحة المعلومات الصحية على الشبكة الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد