Tras el incidente, un pequeño grupo de jóvenes palestinos apedreó a la policía en las afueras de la Ciudad Antigua. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
Confío en que no tenga objeción a repetir la historia a la policía, en caso de que haga falta. | Open Subtitles | كُلي ثقة أن لا مانع لديك أن تعيد سرد حكايتك على الشرطة إذا ما دعت الحاجة؟ |
Hubo jóvenes que tiraban botellas y piedras a la policía, la que respondió con botes de gas lacrimógeno y balas de caucho. | UN | وألقى شبان زجاجات وحجارة على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
Ante esta situación resulta fundamental verificar el correcto desempeño de la policía Nacional como órgano auxiliar. | UN | وإزاء هذا الوضع، فإن على الشرطة الوطنية أن تضطلع على النحو المناسب بمهامها بوصفها جهازا معاونا. |
Habría que concentrarse en seleccionar y capacitar a los supervisores de la policía Nacional Haitiana y en dotarla del equipo necesario. | UN | وينبغي تركيز الانتباه على اختيار وتدريب المشرفين على الشرطة الوطنية الهايتية وعلى تزويد القوة بالمعدات اللازمة. |
La falta de cooperación y los esfuerzos por ejercer control sobre la policía Nacional Civil se pusieron de manifiesto en varios aspectos. | UN | وتبين في عدة مجالات عدم وجود تعاون وعدم بذل جهود للسيطرة على الشرطة المدنية الوطنية. |
Esta restricción general, además de a la policía, se aplica a los demás órganos encargados de hacer cumplir la ley y departamentos gubernamentales. | UN | وهذا التقييد العام لا يسري على الشرطة فحسب وإنما أيضاً على الوكالات واﻹدارات الحكومية المكلفة بإنفاذ القوانين. |
Los manifestantes lanzaron piedras a la policía y trataron de bloquear la vía volcando botes de basura, hasta que fueron dispersados con gas lacrimógeno. | UN | وقد ألقى المتظاهرون الحجارة على الشرطة وحاولوا إغلاق الطريق ببراميل النفايات إلى أن تم تفريقهم بالغاز المسيل للدموع. |
Se pregunta si los militares ejercen funciones policiales y si las posibilidades que hay de denunciar y pedir indemnización a la policía civil valen también en el caso de los militares. | UN | وطلب معرفة ما إذا كان العسكريون يمارسون مهام الشرطة وما إذا كانت إمكانيات تقديم الشكاوى وطلب التعويضات التي تنطبق على الشرطة المدنية تنطبق أيضا على العسكريين. |
La ley impone además a la policía la obligación de controlar todos los aspectos relacionados con la utilización de las armas de fuego o municiones. | UN | وهو يفرض أيضا على الشرطة واجب مراقبة جميع جوانب مناولة الأسلحة النارية والمتفجرات. |
:: Orientación diaria a la policía nacional y la Gendarmerie en sitios compartidos en 12 prefecturas de policía y cuatro légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
Han aumentado sus ataques a la policía, a menudo con la aparente intención de provocar represalias. | UN | وازدادت هجماتها على الشرطة وكأنها تريد جرها إلى الانتقام في كثير من الأحيان. |
La estrategia nacional impone las siguientes obligaciones a la policía y otras autoridades investigadoras en este ámbito: | UN | وهذه الاستراتيجية الوطنية تفرض المتطلبين التاليين على الشرطة وسائر سلطات التحقيق في هذا المجال: |
En la Ciudad Vieja de Jerusalén, un gran número de jóvenes apedreó a oficiales de la policía al concluir las oraciones en el Monte del Templo. | UN | وفي البلدة القديمة من القدس، ألقى عشرات من الشباب الحجارة على الشرطة بعد انتهاء الصلاة في ساحة الحرم. |
El objetivo de esa misión de policía civil, respaldada por un elemento militar, consistía en ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la policía Nacional Haitiana. | UN | والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية. |
Si no se progresa en la justicia, se resentirá la consolidación institucional de la policía Nacional de Haití. | UN | وسيكون لعدم تحقيق تقدم في مجال العدالة، أثر على الشرطة الوطنية الهايتية. |
Además de lo anterior, se solicita de la policía local que recabe información de sus contactos internacionales. | UN | وعلاوة على ما سبق ذكره، يتعين على الشرطة المحلية طلب التحريات من مصادر اتصالها الدولية. |
El Gobierno reforzó su control sobre la policía, así como también sobre las fuerzas armadas, la judicatura y las autoridades aduaneras. | UN | وقد عززت الحكومة سيطرتها على الشرطة واﻷجهزة العسكرية، والسلطات القضائية والجمركية. |
:: Actividades de orientación diarias para la policía Nacional y la Gendarmería mediante personal ubicado en 12 prefecturas de policía y cuatro legiones | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع. |
Las actividades de la División se centraron en la policía, en el personal de la judicatura y en el personal de las instituciones penitenciarias. | UN | وتركزت أنشطة الشعبة على الشرطة والموظفين القضائيين والعاملين في السجون. |
Ello implicaba que la policía debía detener a personas que Hamas consideraba colaboradores o dejar que Hamas se ocupase de éstos. | UN | وهذا يعني أنه يجب على الشرطة أن تعتقل من ترى حركة حماس أنهم من المتعاونين أو أن تترك الحركة تتعامل معهم بمعرفتها. |
En Jerusalén oriental, se registraron incidentes de jóvenes que lanzaron piedras y botellas contra la policía, la cual respondió lanzando gases lacrimógenos y disparando balas de caucho. | UN | وفي القدس الشرقية، ألقى شبان حجارة وزجاجات على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
Se necesita un mecanismo policial para el seguimiento de los ataques a policías, jueces, fiscales y testigos. | UN | ويلزم إيجاد آلية للشرطة من أجل ملاحقة المعتدين على الشرطة والقضاة والمدعين العامين والشهود. |
Esto ha de incluir las leyes básicas que la policía tendrá que hacer cumplir, un sistema judicial para entender en los casos de los detenidos por la policía y un sistema penal que pueda arrestar y castigar a los delincuentes. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام القوانين اﻷساسية التي يتعين على الشرطة إنفاذها؛ وكذلك وجود نظام قضائي للفصل في حالات أولئك اللذين تعتقلهم الشرطة، ووجود نظام جنائي يمكن بمقتضاه احتجاز الجناة ومعاقبتهم. |
Pero un vecino vio lo que estaba sucediendo, asi que llamó a la policia, y ahora están buscando pruebas para ver si pueden hacer una identificación positiva. | Open Subtitles | واتصل على الشرطة وهم الآن يقومون بالمسح من خلال كاميرا الأمن لكي يعثرو على هوية ايجابية |
Oh, que era sólo un poco de confusión. los policías se confundían. | Open Subtitles | إنه فقط خلط بين أشياء لقد اشتبه الأمر على الشرطة |