ويكيبيديا

    "على الصعد دون اﻹقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los planos subregional
        
    • a los niveles subregional
        
    • a nivel subregional
        
    • en los niveles subregional
        
    Prestación de apoyo en los planos subregional, regional e interregional UN الدعم على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية
    También había de transmitirse a los organismos participantes de las Naciones Unidas a fin de que se aplicara de forma coordinada en los planos subregional, regional y mundial. UN وسيحال كذلك إلى وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة من أجل التنفيذ المنسق على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    En este contexto, debe alentarse el intercambio de las mejores prácticas aplicadas a los niveles subregional, regional e internacional. UN وينبغي في هذا الصدد تشجيع تبادل أفضل الممارسات على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    9. Fomentar el enlace con organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, con miras a reducir al mínimo la superposición y duplicación y a fortalecer la cooperación con otras organizaciones y órganos a los niveles subregional, regional y mundial a fin de llevar a un máximo la eficacia y el impacto de las actividades de la Comisión. UN ٩ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    Se destacó, asimismo, la necesidad de mantener la debida coherencia en las posiciones que debe asumirse sobre los temas involucrados, dado que los mismos se negocian de manera paralela a nivel subregional, regional y multilateral. UN وجرى أيضا التأكيد على ضرورة الحفاظ على التماسك الواجب في المواقف التي يجب اتخاذها بشأن المواضيع ذات الصلة، نظرا ﻷنه يجري التفاوض عليها بصورة متوازية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    También se necesitan cooperación en los niveles subregional y regional en el marco de una respuesta mundial unida y más asistencia a estos esfuerzos de las organizaciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas. UN كما توجد حاجة إلى التعاون على الصعد دون الإقليمية والإقليمية كجزء من استجابة عالمية مترابطة. وتوجد حاجة إلى المزيد من المساعدة لهذه الجهود من المنظمات الدولية، خاصة الأمم المتحدة.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover redes de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال اللاسلكي على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    A ese respecto, el resultado de la Conferencia debe basarse en el derecho internacionalmente reconocido de visitar e inspeccionar buques en apoyo de medidas de conservación y ordenación convenidas en los planos subregional, regional o mundial. UN ويجب أن تبنى النتيجة التي يخرج بها المؤتمر بشأن هذه القضية على حق معترف به عالميا للصعود إلى السفن والتفتيش عليها دعما لتدابير الحفظ واﻹدارة المتفق عليها على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover redes de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    Asimismo, consideramos prácticas y útiles las pro-puestas relacionadas con los intercambios de experiencias en los planos subregional, regional e interregional. UN ووجدنا أيضا أن المقترحات المتعلقة بتبادل الخبرات وتشاطرها على أفضل وجه على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية عملية ومفيدة.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones en los planos subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    8. Fomentar el enlace con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con miras a reducir al mínimo la superposición y duplicación y fortalecer la cooperación con otras organizaciones y órganos a los niveles subregional, regional y mundial para llevar al máximo la eficacia y las repercusiones de las actividades de la Comisión. UN ٨ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    9. Fomentar las relaciones con organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, con miras a reducir al mínimo la superposición y la duplicación y fortalecer la cooperación con otras organizaciones y órganos a los niveles subregional, regional y mundial a fin de que la eficacia y la repercusión de las actividades de la Comisión sean máximas. UN ٩ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    8. Fomentar las relaciones con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con miras a reducir al mínimo la superposición y la duplicación y fortalecer la cooperación con otras organizaciones y órganos a los niveles subregional, regional y mundial a fin de que la eficacia y las repercusiones de las actividades de la Comisión sean máximas. UN ٨ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    Se aumentará la cooperación a nivel subregional, regional y mundial para el intercambio de información sobre medidas represivas eficaces. UN وسيحسن التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة باﻹجراءات المضادة الفعالة على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    Se aumentará la cooperación a nivel subregional, regional y mundial para el intercambio de información sobre medidas represivas eficaces. UN وسيحسن التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة باﻹجراءات المضادة الفعالة على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    De esta manera procurará armonizar las actividades de los organismos y programas de las Naciones Unidas, promover la cooperación con otras organizaciones internacionales interesadas, especialmente las instituciones financieras internacionales, y facilitar el diálogo y la cooperación entre los gobiernos a nivel subregional, regional y mundial. UN كما سيكفل مواءمة اﻷعمال التي تضطلع بها الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، ويشجع التعاون مع المنظمات الدولية المعنية اﻷخرى، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية، وييسر الحوار والتعاون فيما بين الحكومات على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    Las evaluaciones de los recursos hídricos que se realizan en los niveles subregional, regional y mundial pueden proporcionar información a los encargados de adoptar decisiones a nivel mundial y al público en general, quienes, a su vez, podrán dar una mejor orientación a los programas de acción. UN ومن الممكن أن تقدم تقييمات موارد المياه على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية معلومات لصناع السياسة والجمهور على الصعيدين الإقليمي والعالمي، والذين يستطيعون حينئذ أن يوجهوا برامج العمل بشكل أفضل.
    Las evaluaciones de los recursos hídricos que se realizan en los niveles subregional, regional y mundial pueden proporcionar información a los encargados de adoptar decisiones a nivel mundial y regional y al público en general, los que, a su vez, podrán dar una mejor orientación a los programas de acción. UN ومن الممكن أن تقدم تقييمات موارد المياه على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية معلومات لصناع السياسة والجمهور على الصعيدين الإقليمي والعالمي، والذين يستطيعون حينئذ أن يوجهوا برامج العمل بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد