Por consiguiente, deberían organizarse seminarios en los planos regional y subregional para promover estas medidas. | UN | وتبعاً لذلك، فإنه ينبغي تنظيم حلقات دراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز هذه التدابير. |
Ha habido varios ejemplos de cooperación fructífera en los planos regional y subregional respecto del mantenimiento de la paz en África. | UN | وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا. |
Las reuniones anuales de ámbito regional tendrían que complementarse mediante una coordinación sectorial en los planos regional y subregional. | UN | ويلزم استكمال الاجتماعات السنوية على الصعيد الإقليمي بتنسيق قطاعي، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Ya se han adoptado diversas iniciativas a nivel regional y subregional encaminadas a impedir el flujo de armas ilegales. | UN | واتخذت حتى الآن مبادرات مختلفة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، لكبح التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة. |
Medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Tomando nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، |
Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Desarme general y completo: desarme regional; control de las armas convencionales en los planos regional y subregional; transparencia en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح الإقليمي؛ تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ الشفافية في مجال التسلح |
Informe del Secretario General sobre el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Tomando nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نـزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، |
Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Tomando nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، |
Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Tomando nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، |
ii) Aumento del número y la repercusión de actividades de armonización de políticas y planes de información a nivel regional y subregional | UN | ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
La aplicación a nivel regional y subregional | UN | ``التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
La paz y la seguridad mundiales dependen en gran medida de la estabilidad a nivel regional y subregional. | UN | إن السلام والأمن العالميين يتوقفان، إلى حد كبير، على الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Desarme general y completo: medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Desarme general y completo: medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Pedimos que las actividades siguientes se añadan a la lista de iniciativas regionales y subregionales: | UN | نطلب بإضافة الأحداث التالية إلى قائمة المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: |
Ese mismo espíritu ha guiado los esfuerzos a los niveles regional y subregional. | UN | وهذه الروح نفسها وجّهت الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
No obstante, hay algunos indicios de que en ciertos casos se están realizando esfuerzos similares en los niveles regional y subregional. | UN | ومع ذلك هناك مؤشرات خفيفة عن وجود جهود مماثلة تبذل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حالات معينة. |
Varios representantes de países en desarrollo mencionaron la necesidad de que hubiera una mayor cooperación en los ámbitos regional y subregional. | UN | وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
La Conferencia deberá estar precedida de preparativos sustantivos a nivel subregional y regional. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تسبق المؤتمر أعمال تحضيرية موضوعية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
De forma más general, la cooperación en los planos subregional y regional es especialmente útil para desarrollar esos aspectos del turismo y promover destinos turísticos compartidos. | UN | وبصفة أعم، يُعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً جداً لتطوير هذه المنافذ السياحية والترويج لوجهات سياحية مشتركة. |
:: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional. | UN | :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Se han puesto en marcha distintas iniciativas a escala regional y subregional. | UN | ويضطلع حاليا بعدة مبادرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
También podrían desarrollar programas de índole intersectorial en los que las actividades de carácter regional y subregional serían rentables y tendrían un valor añadido. | UN | وفي وسعها أيضا السعي إلى تنفيذ برامج ذات طابع متعدد القطاعات يكون العمل فيها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فعال التكلفة وذا قيمة مضافة. |
Es preciso introducir urgentes reformas políticas a escala nacional con el fin de abordar estos problemas; asimismo, es esencial que estos países trabajen conjuntamente en la búsqueda de soluciones de ámbito regional y subregional. | UN | وهنا تبرز الحاجة الماسة إلى إصلاحات في السياسات الوطنية لمعالجة هذه المشاكل، وإلى ضرورة عمل تلك البلدان معا لإيجاد الحلول على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Acciones en el ámbito regional y subregional | UN | الإجراءات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
:: Apoyo técnico para la elaboración de un documento de política sobre los problemas y las oportunidades que presenta la integración regional en la región y la subregión | UN | :: تقديم الدعم التقني لإعداد ورقة سياسات عن تحديات وفرص التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |