ويكيبيديا

    "على الصعيد العالمي في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todo el mundo en materia de
        
    • a nivel global en materia
        
    • a nivel mundial en materia de
        
    • mundial en la
        
    De ese modo se obtuvo una útil base de hechos relacionados con las actividades realizadas en todo el mundo en materia de reunión, análisis y difusión de índices nacionales de precios de consumo. UN وقد وفرت هذه العملية اساسا وقائعيا مفيدا فيما يتعلق بالنشاط المبذول على الصعيد العالمي في مجال جمع وتحليل ونشر مؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية.
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    f) Servir como principal entidad designada para el fortalecimiento de las instituciones jurídicas y judiciales en contextos de mantenimiento de la paz y desempeñar su papel rector a nivel global en materia penitenciaria UN (و) القيام بدور الكيان الرائد المعين لتعزيز المؤسسات القانونية والقضائية في سياقات حفظ السلام وتنفيذ دوره القيادي على الصعيد العالمي في مجال الإجراءات التأديبية
    Aprovecho esta oportunidad para destacar los avances registrados a nivel mundial en materia de asistencia oficial para el desarrollo, particularmente de aquellos países desarrollados que han cumplido con el compromiso de destinar el 0,7% de su producto interno bruto y de aquellos que han establecido calendarios para hacerlo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبرز التقدم الذي أحرز على الصعيد العالمي في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، ولا سيما الذي أحرزته البلدان المتقدمة النمو التي أوفت بالتزامها المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية والبلدان التي وضعت جداول زمنية لتفعل ذلك.
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    f) Servir como principal entidad designada para el fortalecimiento de las instituciones jurídicas y judiciales en contextos de mantenimiento de la paz y desempeñar su papel rector a nivel global en materia penitenciaria. UN (و) القيام بدور الكيان الرائد المعين لتعزيز المؤسسات القانونية والقضائية في سياقات حفظ السلام وتنفيذ دوره القيادي على الصعيد العالمي في مجال الإجراءات التأديبية.
    Señaló que el cuarto período de sesiones de la Conferencia, que se celebraría en Marrakech, del 24 al 28 de octubre de 2011, constituiría una oportunidad clave para hacer un balance de los progresos realizados a nivel mundial en materia de prevención de la corrupción y lucha contra ese flagelo en el marco del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واعتبر أنَّ الدورة الرابعة المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد التي ستُعقد في مراكش من 24 إلى 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، تعدّ فرصة بالغة الأهمية لتقييم مدى التقدّم المحرز على الصعيد العالمي في مجال منع الفساد ومكافحته في ما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El informe, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística, describe las actividades en curso para mejorar la coordinación mundial en la esfera de la información geográfica. UN يصف التقرير الذي أعده المعهد البرازيلي الجغرافي والإحصائي المبادرات الجارية لتحسين التنسيق على الصعيد العالمي في مجال المعلومات الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد