:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente a nivel nacional y provincial | UN | :: إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente a nivel nacional y provincial | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
:: Realización de 11 talleres de sensibilización a nivel nacional y provincial sobre prácticas discriminatorias por motivos de género en la fuerza policial nacional, incluidas recomendaciones para mejorar la situación | UN | :: عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات للتوعية بممارسات التمييز بين الجنسين داخل قوة الشرطة الوطنية، تقدَّم فيها توصيات لتحسين هذا الوضع |
Boletín electrónico dirigido a organismos gubernamentales nacionales y provinciales, con una frecuencia quincenal. | UN | ويجري بعث رسالة إخبارية إلكترونية كل أسبوعين إلى الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
:: Reuniones sistemáticas con los donantes para coordinar la asistencia destinada al restablecimiento del sector social, en los planos nacional y provincial | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق المساعدة المقدمة من أجل إعادة إنشاء القطاع الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
Este proyecto presta especial atención a la formación de funcionarios clave a nivel nacional y de distrito. | UN | ويركز المشروع على تدريب المسؤولين الرئيسيين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
Además, la UNMIT ha celebrado foros sobre gobernanza democrática tanto a nivel nacional como de distrito. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت البعثة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
Algunos países han establecido consejos consultivos a nivel nacional y provincial, por medio de los cuales el gobierno y otros interesados se reúnen con regularidad para formular políticas y programas de servicios sociales. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان مجالس استشارية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات تجتمع من خلالها الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشكل منتظم لصياغة سياسات وبرامج الخدمات الاجتماعية. |
en las regiones inestables :: Mayor capacidad del Gobierno, las autoridades locales y la sociedad civil para elaborar estrategias multisectoriales coherentes y coordinadas a nivel nacional y provincial para el retorno y la reintegración de los desplazados internos y los refugiados | UN | :: تحسن قدرة الحكومة والسلطات المحلية والمجتمع المدني على إعداد استراتيجيات متعددة القطاعات متماسكة ومنسقة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات من أجل عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادة إدماجهم |
Por lo tanto, la preparación de los informes periódicos quinto y sexto tuvo un carácter consultivo; se consultó a nivel nacional y provincial a las instituciones y los ministerios gubernamentales siguientes: | UN | وبالتالي فإن إعداد التقريرين الخامس والسادس كانت له طبيعة استشارية وجرى التشاور على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات مع الوزارات والمؤسسات التالية: |
El diálogo se ha centrado en la revisión del marco jurídico, que ha incluido una serie de consultas y debates a nivel nacional y provincial entre las distintas partes afganas. | UN | وتركز الحوار على استعراض الإطار القانوني، وتضمن سلسلة من المشاورات والمناقشات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بين أصحاب المصلحة الأفغان. |
Realización de 11 talleres de sensibilización a nivel nacional y provincial sobre prácticas discriminatorias por motivos de género en la Policía Nacional Congoleña, incluidas recomendaciones para mejorar la situación | UN | عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات للتوعية بممارسات التمييز بين الجنسين داخل قوة الشرطة الوطنية، تقدَّم فيها توصيات لتحسين هذا الوضع |
La Misión, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, continuará trabajando para fortalecer los procesos democráticos en la República Democrática del Congo, mediante la prestación de apoyo técnico al Gobierno, el Parlamento y grupos de la sociedad civil a nivel nacional y provincial. | UN | كما ستواصل، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بذل جهودها لتعزيز الآليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
:: Celebración de 5 seminarios sobre fomento de la capacidad en cuestiones de género a nivel nacional y provincial para capacitar a instructores de las FARDC, en colaboración con la Misión de la Unión Europea de Asesoramiento y Asistencia para la Reforma de Seguridad en la República Democrática del Congo, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las partes interesadas pertinentes | UN | :: عقد 5 حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات لتدريب المدربين في القوات المسلحة، وذلك بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي للمشورة والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن ومع فريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة المعنيين |
La MONUSCO seguirá ofreciendo apoyo al proceso democrático y fomentando el diálogo entre las autoridades locales, la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional y provincial. | UN | 60 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية الديمقراطية وتشجيع الحوار بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
Los PARIG nacionales y provinciales en activo tienen sus propias dependencias de seguimiento y evaluación. | UN | كما توجد وحدات للرصد والتقييم خاصة بكل من خطط العمل للإصلاح الجنساني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
:: 216 sesiones de asesoramiento para los agentes judiciales nacionales y provinciales sobre el fortalecimiento del sistema de justicia | UN | :: تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي |
216 sesiones de asesoramiento para los agentes judiciales nacionales y provinciales sobre el fortalecimiento del sistema de justicia | UN | تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي |
Reuniones sistemáticas con los donantes para coordinar la asistencia destinada al restablecimiento del sector social, en los planos nacional y provincial | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق المساعدة المقدمة من أجل إعادة إرساء القطاع الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
:: 300 reuniones en los planos nacional y provincial con los principales interesados, incluso los agentes políticos, la sociedad civil, las organizaciones de mujeres y los líderes religiosos, para fomentar el diálogo, promover una cultura democrática y fortalecer la gobernanza democrática en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 300 اجتماع على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والمنظمات النسائية والزعماء الدينيون، لتشجيع الحوار وتعزيز ثقافة الديمقراطية ودعم الحكم الديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Se debía alentar a las mujeres a que participasen en las estructuras de seguridad civiles y prestar apoyo a las organizaciones de mujeres a nivel nacional y de distrito. | UN | ودعـوا إلـى تشجيع المرأة على الاشتراك في هياكل المجتمع المدنـي وإلـى منح الدعم للمنظمات النسائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات الإداريــة. |
La VPU es el primer punto de contacto para esas víctimas y es el principal agente de remisión de casos a la Fiscalía General, además de establecer enlaces con organismos gubernamentales y ONG que ofrecen servicios de apoyo a nivel nacional y de distrito. | UN | وتمثل وحدة المستضعفين أول نقطة اتصال لهؤلاء الضحايا وهي الطرف المحوري في إحالة الحالات إلى مكتب المدعي العام، بالاضافة إلى الاتصال بالوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات الدعم على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
El UNICEF intervino oralmente y por escrito ante representantes de las fuerzas de seguridad de Sri Lanka, tanto a nivel nacional como de distrito, en relación con la continua presencia de niños en las oficinas políticas del partido Tamil Makkal Viduthalai Pulikal y en las bases militares de la facción Karuna, así como con la presencia de niños armados en muchas partes de Batticaloa. | UN | وأجرت اليونيسيف اتصالات شفوية وخطية لدى ممثلي قوات الأمن السريلانكية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن استمرار وجود الأطفال في المكاتب السياسية التابعة للحزب وفي القواعد العسكرية التابعة لفصيل كارونا، وكذلك مشاهد الأطفال المسلحين داخل أنحاء عديدة في باتيكالوا. |