Ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo: evaluación de los progresos | UN | التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالارهاب: قياس التقدم المحرز |
Número de países que reciben asistencia legislativa y técnica para la ratificación de los instrumentos universales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ● عدد البلدان التي تتلقى المساعدة التشريعية والتقنية من أجل التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمنع الارهاب الدولي والقضاء عليه |
V. Ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo: evaluación de los progresos | UN | خامسا- التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب: قياس التقدم المحرز |
Los países que recibieron asistencia han efectuado más de 200 ratificaciones nuevas de los instrumentos universales. | UN | وأصدرت البلدان التي تلقّت المساعدة ما يزيد على 200 تصديق جديد على الصكوك العالمية. |
Como consecuencia, la tasa de ratificación de los instrumentos universales ha aumentado del 60% hace tres años al 89% en la actualidad. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت وتيرة التصديق على الصكوك العالمية من 60 في المائة قبل ثلاث سنوات إلى 89 في المائة اليوم. |
La ONUDD ha contribuido a la considerable mejora de la situación relativa a la ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وقد أسهم المكتب في التحسّن الملحوظ الذي شهدته حالة التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Taller nacional en materia de ratificación y aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. | UN | حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
30. Por conducto de su asistencia, la ONUDD ha contribuido considerablemente al mejoramiento del estado de ratificación de los instrumentos universales. | UN | 30- وقد أسهم المكتب بصورة كبيرة، من خلال المساعدة التي يقدمها، في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية. |
La Subdivisión seguirá desempeñando esa tarea mediante la prestación de asistencia técnica a los países para la ratificación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك. |
El nuevo aumento de las actividades operacionales, los actuales pedidos de asistencia y el continuo apoyo dado a la ratificación y aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo han contribuido a reducir los limitados recursos de que dispone la Subdivisión. | UN | وأسهم تنامي الأنشطة التشغيلية والطلبات المتواصلة التماساً للمساعدة والدعم المتواصل المقدَّم من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها في توسيع نطاق الموارد المحدودة المتاحة للفرع. |
Se estima que, desde 2003, gracias a las actividades de cooperación técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo se han obtenido unas 353 ratificaciones de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وفي أعقاب أنشطة التعاون التقني التي أجراها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 مع الدول الأعضاء، أُنجز نحو 353 تصديقا جديدا على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
50. La asistencia técnica de la ONUDD ha contribuido a la ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | 50- وأسهمت المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por ejemplo, se estima que, a finales de octubre de 2006, 344 de las nuevas ratificaciones de los instrumentos universales contra el terrorismo correspondían a Estados Miembros que habían recibido asistencia desde 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006، كانت الدول الأعضاء التي تلقت المساعدة منذ عام 2002 قد أصدرت نحو 344 تصديقا جديدا على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
41. Con su asistencia, la ONUDD ha contribuido significativamente a mejorar el estado de ratificación de los instrumentos universales. | UN | 41- وقد أسهم المكتب إسهاما كبيرا، من خلال المساعدة التي يقدّمها، في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية. |
Expertos y representantes de Suecia, Belarús, Estonia, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, Rusia, Ucrania y Francia formularon declaraciones acerca de los progresos realizados en sus países en la ratificación y aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo e informaron acerca de los cambios resultantes en su legislación nacional. | UN | وقدم خبراء وممثلون عن السويد وبيلاروس وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا والنرويج وبولندا وروسيا وأوكرانيا وفرنسا بيانات عرضوا فيها التقدم الذي أحرزته بلدانهم في التصديق على الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب، وتنفيذها، كما أبلغوا عن التغييرات التي أدخلت على تشريعاتهم الوطنية نتيجة لذلك. |
14. Los seminarios dieron lugar a documentos finales focalizados en las necesidades de asistencia técnica de los Estados participantes en materia de seguimiento con respecto a la ratificación y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | 14 - وصدرت عن حلقات العمل وثائق ختامية تٌركِز على احتياجات المتابعة في مجال المساعدة التقنية والخاصة بالدول المشاركة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
Seminario regional de expertos en la ratificación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, así como en la redacción de informes para su presentación al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad | UN | حلقة عمل الخبراء الإقليمية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد، وتنفيذ تلك الصكوك؛ وكذلك بشأن صياغة التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
- Côte d ' Ivoire: asistencia técnica para la ratificación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, así como para la formación de expertos en relación con dichos instrumentos; | UN | :: كوت ديفوار: مساعدة تقنية من أجل التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد وتنفيذها، وكذلك من أجل تدريب الخبراء في مجال المسائل المتعلقة بالصكوك المذكورة آنفا؛ ولتدريب الخبراء فيما يتصل بتلك الصكوك؛ |
Sólo en 2007, 43 nuevas ratificaciones de instrumentos universales de lucha contra el terrorismo corresponden a Estados Miembros que han recibido asistencia técnica de la Subdivisión. | UN | وشهد عام 2007 وحده 43 تصديقا جديدا على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء التي تلقّت المساعدة من فرع منع الإرهاب. |
La Reunión recomendó asimismo que se incorporaran como temas permanentes del programa de las reuniones ministeriales pertinentes de las organizaciones regionales y subregionales la ratificación de los instrumentos mundiales y regionales existentes y que se reconociera debidamente la importante función de los parlamentos nacionales y regionales, a fin de acelerar el trámite de ratificación. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بإدراج التصديق على الصكوك العالمية والاقليمية القائمة حاليا بندا دائما في جداول أعمال الاجتماعات الوزارية ذات الصلة التي تعقدها المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية، وبالاعتراف المناسب بالدور الهام الذي تضطلع به البرلمانات الوطنية والاقليمية بغية تعجيل عملية التصديق. |