ويكيبيديا

    "على الطابع المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el carácter multilateral
        
    • el carácter bilateral
        
    • la naturaleza multilateral
        
    • su carácter multilateral
        
    Subrayó que los recursos ordinarios eran esenciales para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo y garantizar una gestión eficaz de los programas. UN وأكدت أن الموارد العادية أساسية للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق وكفالة تحقيق إدارة فعالة للبرامج.
    Esto tiene importancia crítica para los programas por países del FNUAP y es imprescindible para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo. UN وهذا أمر حاسم بالنسبة لبرامج الصندوق القطرية وأساسي للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق.
    Subrayó que los recursos básicos formaban la base de las operaciones del programa del Fondo y eran esenciales para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo. UN وأكد أن الموارد العامة تمثل الأساس الذي تقوم عليه عمليات برامج الصندوق وهي عامل أساسي في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لعمله.
    5. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter bilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    Ello es de importancia decisiva para la ejecución de los programas del UNFPA en los países e indispensable para mantener la naturaleza multilateral de la labor del Fondo. UN وهذا أمر حاسم الأهمية بالنسبة لتنفيذ برامج الصندوق القطرية وأساسي للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق.
    Mi iniciativa de convocar una reunión ministerial cada cinco años está orientada a fortalecer su carácter multilateral. UN وتهدف مبادرتي الرامية إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات إلى التشديد على الطابع المتعدد الأطراف.
    Dijo que había tomado nota de la preocupación de la Junta Ejecutiva sobre el aumento de los ingresos suplementarios no básicos, y aseguró a la Junta que el FNUAP continuaría manteniendo el carácter multilateral de su asistencia. UN وأعلن أنه قد أحاط علما بانشغال المجلس إزاء النمو في الإيرادات التكميلية غير الأساسية، وأكد للمجلس أن الصندوق سيظل محافظا على الطابع المتعدد الأطراف لمساعدته.
    Subrayó que los recursos básicos formaban la base de las operaciones del programa del Fondo y eran esenciales para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo. UN وأكد أن الموارد العامة تمثل الأساس الذي تقوم عليه عمليات برامج الصندوق وهي عامل أساسي في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لعمله.
    Dijo que había tomado nota de la preocupación de la Junta Ejecutiva sobre el aumento de los ingresos suplementarios no básicos, y aseguró a la Junta que el FNUAP continuaría manteniendo el carácter multilateral de su asistencia. UN وأعلن أنه قد أحاط علما بانشغال المجلس إزاء النمو في الإيرادات التكميلية غير الأساسية، وأكد للمجلس أن الصندوق سيظل محافظا على الطابع المتعدد الأطراف لمساعدته.
    Las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de una financiación estable y predecible y subrayaron que los recursos básicos constituían la piedra angular de las operaciones del UNFPA y resultaban imprescindibles para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor. UN وشددت الوفود على الحاجة لتمويل ثابت يمكن التنبؤ به، كما شددت على أن الموارد الأساسية تمثل ركيزة عمليات صندوق السكان وهي أساسية في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق والمحايد والعالمي.
    La Directora Ejecutiva reiteró la importancia de los recursos básicos y la función fundamental que cumplen para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la asistencia del UNFPA y observó que las perspectivas de recaudación de ingresos destinados a los recursos básicos en 2003 eran alentadoras. UN وكررت تأكيد أهمية الموارد الأساسية والدور الذي تؤديه في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والعالمي للمساعدة التي يقدمها الصندوق. وذكرت أن صورة إيرادات الصندوق المتعلقة بالموارد الأساسية في عام 2003 تبدو باعثةً على التفاؤل.
    4. Reitera que los recursos (básicos) ordinarios son esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del UNFPA; UN 4 - يكرر تأكيد ما للموارد العادية (الأساسية) من أهمية أساسية في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لعمل الصندوق؛
    3. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la base fundamental del UNICEF y son esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNICEF a que colabore estratégicamente con sus asociados para seguir movilizando esos recursos y aumentar la proporción que representan dentro del total de ingresos; UN 3 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الزاوية لليونيسيف وأنها ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمالها، ويشجع اليونيسيف على العمل بصورة استراتيجية مع شركائها لغرض زيادة حشد هذه الموارد وزيادة حصتها في إجمالي الإيرادات؛
    3. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la base fundamental del UNICEF y son esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNICEF a que colabore estratégicamente con sus asociados para seguir movilizando esos recursos y aumentar la proporción que representan dentro del total de ingresos; UN 3 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الزاوية لليونيسيف وأنها ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمالها، ويشجع اليونيسيف على العمل بصورة استراتيجية مع شركائها لغرض زيادة حشد هذه الموارد وزيادة حصتها في إجمالي الإيرادات؛
    12. Celebra la alentadora, aunque modesta, tendencia al alza de los recursos ordinarios (básicos), y exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones básicas a fin de mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del PNUD; UN 12 - يرحب بالتصاعد المشجع، وإن كان متواضعا، في الموارد العادية (الأساسية)، ويحث الدول الأعضاء التي في وسعها زيادة مساهماتها الأساسية على القيام بذلك من أجل الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والشامل لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    12. Celebra la alentadora, aunque modesta, tendencia al alza de los recursos ordinarios (básicos), y exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones básicas a fin de mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del PNUD; UN 12 - يرحب بالتصاعد المشجع، وإن كان متواضعا، في الموارد العادية (الأساسية)، ويحث الدول الأعضاء التي في وسعها زيادة مساهماتها الأساسية على القيام بذلك من أجل الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والشامل لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    7. Reitera que los recursos ordinarios son el fundamento del UNFPA y resultan imprescindibles para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a que siga movilizando esos recursos sin dejar de movilizar al mismo tiempo recursos complementarios para sus programas. UN 7 - يؤكد من جديد أن موارده العادية (الأساسية) ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمال الصندوق، ويشجع الصندوق على زيادة حشد هذه الموارد مع مواصلة حشد موارد تكميلية أيضا من أجل برامجه.
    7. Reitera que los recursos (básicos) ordinarios son imprescindibles para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del UNFPA, y alienta al UNFPA a que siga movilizando esos recursos sin dejar de movilizar al mismo tiempo recursos complementarios para sus programas. UN 7 - يؤكد من جديد أن موارده العادية (الأساسية) ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمال الصندوق، ويشجع الصندوق على زيادة حشد هذه الموارد مع مواصلة حشد موارد تكميلية أيضا من أجل برامجه.
    5. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter bilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    5. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter bilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    La Junta Ejecutiva es plenamente consciente de que los recursos generales son la piedra angular de las operaciones programáticas del Fondo y de que son esenciales para mantener la naturaleza multilateral de la labor del FNUAP. UN 22 - ويعي المجلس التنفيذي وعيا كاملا أن الموارد العامة هي حجر الأساس للعمليات البرنامجية للصندوق، وأنها جوهرية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لعمل الصندوق.
    Diversos oradores expresaron su inquietud por el descenso de recursos básicos y el aumento de la financiación con cargo a recursos complementarios, ya que consideran que la actual situación pudiera afectar a la naturaleza multilateral de los fondos y programas. UN 14 - وأعرب عدة متكلمين عن القلق إزاء انخفاض الموارد الأساسية وزيادة التمويل من غير هذه الموارد، وعن اعتقادهم بأن الحالة الراهنة قد تؤثر على الطابع المتعدد الأطراف للأموال والبرامج.
    Mi iniciativa de convocar una reunión ministerial cada cinco años está orientada a fortalecer su carácter multilateral. UN وتهدف مبادرتي الرامية إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات إلى التشديد على الطابع المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد