ويكيبيديا

    "على الطاقة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la energía sostenible
        
    • de energía sostenible
        
    • a una energía sostenible
        
    • en la energía sostenible
        
    • a fuentes de energía sostenibles
        
    Tema 1. Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN الموضوع 1: توفير سبل منصفة للحصول على الطاقة المستدامة
    Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN تحقيق الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة
    Tema 1: Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN الموضوع 1: تحقيق الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة
    El Grupo apoya la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Acoge con beneplácito la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن ترحيب حكومة كينيا بالمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Acceso a la energía sostenible y una mayor eficiencia energética UN الحصول على الطاقة المستدامة وتحسين كفاءة الطاقة:
    Los proyectos de microcrédito están funcionando en muchos lugares como métodos probados de bajo costo y bajo riesgo para incrementar el acceso a la energía sostenible, reduciendo al mismo tiempo la pobreza. UN فمشاريع الائتمانات الصغيرة تعمل في كثير من الأماكن كوسائل مؤكدة منخفضة التكلفة قليلة الأخطار لزيادة إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة وللحد من الفقر في ذات الوقت.
    Con el apoyo de la India y el Grupo de los 77, se presentó una resolución a la Segunda Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en la que se pedía la designación de 2012 Año internacional del acceso a la energía sostenible. UN وبدعم من الهند ومجموعة الـ77، قُدِّم قرار إلى اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تسمية سنة 2012 السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة.
    El Grupo apoya asimismo la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar el año 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن تأييد المجموعة لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    A ese respecto, el Grupo respalda la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن دعم المجموعة، في هذا الصدد، لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    El desarrollo sostenible, como ha señalado el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, depende del acceso a la energía sostenible. UN 29 - تتوقف التنمية المستدامة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام بان كي - مون، على الطاقة المستدامة.
    Proporcionar acceso a la energía sostenible a la agricultura y a las pequeñas y medianas empresas UN هاء-7 توفير سبل الحصول على الطاقة المستدامة للزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más incluyentes que mejoren el acceso a la energía sostenible. UN وشكلت منتدىً فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    Allí donde las personas tienen acceso a la energía sostenible necesaria para realizar actividades productivas de todo tipo es posible salir del círculo vicioso de la pobreza. UN 71 - ومن الممكن التخلص من الحلقة المفرغة للفقر عندما تتاح للناس إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة اللازمة للاضطلاع بجميع أنواع الأنشطة الإنتاجية.
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más incluyentes que mejoren el acceso a la energía sostenible. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más inclusivos que den más acceso a la energía sostenible. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    99. La UE apoya la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como el Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN 99- وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    El apoyo financiero ayudará a ampliar el acceso a la energía sostenible en las zonas rurales de Etiopía, a sustituir las lámparas de queroseno por alternativas solares en Kenya y a desarrollar un plan estratégico en materia de energía y clima para Liberia. UN وسيساعد الدعم المالي على زيادة فرص الحصول على الطاقة المستدامة في المناطق الريفية في إثيوبيا، وفي الاستعاضة عن مصابيح الكيروسين ببدائل من الطاقة الشمسية في كينيا، ووضع خطة استراتيجية للطاقة وتغير المناخ في ليبريا.
    El futuro: acceso equitativo a la energía sostenible. No obstante, la falta de acceso a la energía sostenible por la gran mayoría de las personas, tanto de los países industrializados como de los países en desarrollo, proporciona a todos la oportunidad de avanzar juntos hacia un futuro de energía sostenible. UN 5 - في المستقبل: الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة - ومع هذا، فإن عدم إمكانية حصول الأغلبية الساحقة من الناس، في البلدان الصناعية والنامية، على الطاقة المستدامة، يتيح الفرصة للجميع للتحرك قدما نحو مستقبل تتحقق فيه الطاقة المستدامة.
    De los objetivos de desarrollo sostenible propuestos, Tonga acoge con beneplácito, en particular, el objetivo 7 sobre el acceso a una energía sostenible y moderna, el objetivo 13 acerca de medidas urgentes para combatir el cambio climático y el objetivo 14 relativo a la conservación de los océanos. UN وقال إن تونغا ترحب على وجه الخصوص بهدف التنمية المستدامة 7 بشأن الحصول على الطاقة المستدامة المتطورة، والهدف 13 بشأن الإجراءات العاجلة لمكافحة تغير المناخ، والهدف 14 بشأن حفظ المحيطات.
    El PNUD hace especial hincapié en la energía sostenible mediante la búsqueda de esquemas energéticos más eficaces y brindando apoyo a los cambios de importancia hacia las fuentes de energía renovables; vincula sus proyectos de energía a los objetivos generales de los programas relacionados con la mitigación de la pobreza, la igualdad de género y la sostenibilidad ecológica. UN ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة على الطاقة المستدامة من خلال متابعة أنماط الطاقة اﻷكثر كفاءة ودعم التحولات الرئيسية تجاه مصادر الطاقة المتجددة؛ ويربط البرنامج مشاريعه للطاقة باﻷهداف الشاملة للبرامج المتصلة بتخفيف حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية.
    El proyecto tiene por objeto aumentar el número de personas que tienen acceso a fuentes de energía sostenibles y promover tecnologías innovadoras con la perspectiva de contribuir al crecimiento ecológico y la creación de empleo a largo plazo en beneficio de las comunidades locales. UN وقالت إنَّّ المشروع يهدف إلى زيادة عدد الأشخاص المخوّل لهم الحصول على الطاقة المستدامة والنهوض بالتكنولوجيات الابتكارية بهدف تحقيق نمو أخضر على المدى الطويل وتوفير فرص عمل لصالح المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد