ويكيبيديا

    "على الطلبات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las solicitudes recibidas
        
    • a las peticiones formuladas
        
    • a las solicitudes presentadas
        
    • de las peticiones recibidas
        
    • a las solicitudes contenidas
        
    • de las solicitudes contenidas
        
    Sobre la base de las solicitudes recibidas en 2006, en su 25° período de sesiones la Junta estimó que para el año 2008 se presentarían solicitudes por aproximadamente 12 millones de dólares. UN 33 - بناء على الطلبات الواردة لعام 2006، قدّر المجلس في دورته الخامسة والعشرين أنه يتوقع أن تصل الطلبات إلى ما يقارب 12 مليون دولار لعام 2008.
    13. Sobre la base de las solicitudes recibidas para 2009, se espera recibir solicitudes de organizaciones por un importe aproximado de 16 millones de dólares para 2010. UN 13- بناءً على الطلبات الواردة لعام 2009، يتوقع أن يكون المبلغ المطلوب من المنظمات لعام 2010 نحو 16 مليون دولار.
    Sobre la base de las solicitudes recibidas en años anteriores, se prevé que las organizaciones necesitarán alrededor de 22 millones de dólares para 2013. UN 11 - وبناء على الطلبات الواردة في سنوات سابقة، بات من المتوقع أن تطلب المنظمات مبلغ 22 مليون دولار تقريباً لعام 2013.
    La Comisión ha respondido oportunamente a las peticiones formuladas en las resoluciones 61/239, sección D, y 61/274 de la Asamblea General, cuyos detalles figuran en el informe anual. UN 66 - وقدمت اللجنة ردودا في الوقت المناسب على الطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 61/239، القسم دال، و 61/274، توجد تفاصيلها في التقرير السنوي.
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en las decisiones VIII/16 y OEWG-VI/5 (UNEP/CHW.9/20). UN سوف يقدَّمُ تقرير إلى مؤتمر الأطراف عن الردود الواردة من الأطراف وغيرهم من أصحاب المصلحة على الطلبات الواردة في مقرر المؤتمر 8/16 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/5 (UNEP/CHW.9/20).
    Estos procedimientos también se aplican a las solicitudes presentadas por otros Estados para que se investigue a organizaciones concretas de las que se sospecha que están relacionadas con el terrorismo. UN كما تُطبق هذه الخطوات على الطلبات الواردة من الدول الأخرى للتحقيق في شأن منظمات بعينها يشتبه في صلاتها الإرهابية.
    15. Sobre la base de las peticiones recibidas para 2010, se prevé que las organizaciones necesitarán alrededor de 19 millones para 2011. UN 15- وبناءً على الطلبات الواردة لعام 2010، يُتوقع أن تطلب المنظمات لعام 2011 نحو 19 مليون دولار.
    La Comisión se ha referido en detalle a las solicitudes contenidas en el proyecto de presupuesto por programas de siete nuevos puestos de revisor superior para Nueva York y cinco nuevos puestos de revisor de categoría P-4 en Viena (véase A/62/7, párrs. I.23 a I.27). UN وقد علّقت اللجنة بالتفصيل على الطلبات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإنشاء سبع وظائف جديدة من الرتبة ف-5 لمراجعين أقدم في نيويورك وخمس وظائف جديدة من الرتبة ف-4 لمراجعين في فيينا (انظر A/62/7، الفقرات من أولا - 23 إلى أولا - 27).
    A la luz de las actividades de los servicios de conferencias durante el bienio 2000-2001, cuando se había incurrido en gastos considerablemente superiores a los previstos, no sería posible atender a las necesidades adicionales en materia de servicios de conferencias resultantes de las solicitudes contenidas en el proyecto de resolución revisado. UN وقال انه في ضوء عمليـات خدمات المؤتمرات التي شهدتها فترة السنتين 2000-2001، حيث سجلت زيادة كبيرة في النفقات، لن يكون من الممكن استيعاب الاحتياجات الاضافية إلى خدمات المؤتمرات المترتبة على الطلبات الواردة في مشروع القرار المنقح، بل يتعين تغطية تلك الاحتياجات من اعتمادات اضافية ترصدها الجمعية العامة.
    11. Sobre la base de las solicitudes recibidas para 2012, se prevé que las organizaciones necesitarán alrededor de 22 millones de dólares para 2013. UN 11- وبناءً على الطلبات الواردة لعام 2012، يُتوقع أن تطلب المنظمـات لعام 2013 نحو 22 مليون دولار.
    La DAA también apoyó el proceso de prórrogas en virtud del artículo 5 preparando y distribuyendo comunicaciones de la Presidencia en las que se informaba a los Estados partes de las solicitudes recibidas y se invitaba a los expertos a hacer sus aportaciones sobre las solicitudes. UN كما دعمت الوحدة عملية التمديد بموجب المادة 5 عن طريق إعداد وتوزيع الرسائل الصادرة عن الرئاسة لاطلاع الدول الأطراف على الطلبات الواردة والتماس إسهامات من الخبراء بشأن الطلبات.
    La DAA preparó y distribuyó comunicaciones de la Presidencia en las que se informaba a los Estados partes de las solicitudes recibidas y se invitaba a los expertos a hacer sus aportaciones sobre las solicitudes. UN وقامت الوحدة بإعداد وتوزيع الرسائل الصادرة عن الرئاسة لاطلاع الدول الأطراف على الطلبات الواردة والتماس إسهامات من الخبراء بشأن الطلبات.
    Sobre la base de las solicitudes recibidas en 2005, en su 24° período de sesiones la Junta estimó que para el año 2006 se presentarían solicitudes por aproximadamente 15 millones de dólares. UN 38 - بناء على الطلبات الواردة في عام 2005، قدر المجلس في دورته الرابعة والعشرين أن حجم الطلبات الواردة في عام 2006 من المتوقع أن يبلغ حوالي 15 مليون دولار.
    Se prestarán servicios de asesoramiento en respuesta a las solicitudes de asistencia de los países para el fortalecimiento de su capacidad para incorporar el comercio en sus estrategias de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y se proporcionará asistencia inmediata sobre la base de las solicitudes recibidas de los gobiernos beneficiarios. UN سيجري تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان والتي تلتمس فيها المساعدة على تعزيز قدراتها على إدماج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وفي الورقات الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر، والمساعدة العاجلة بناء على الطلبات الواردة من حكومات مستفيدة.
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en la decisión VIII/16 (UNEP/CHW.9/20). UN سيقدَّمُ إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن الردود الواردة من الأطراف وغيرهم من أصحاب المصلحة على الطلبات الواردة في المقرر 8/16 (UNEP/CHW.9/20).
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en las decisiones VIII/16 y OEWG-VI/6 (UNEP/CHW.9/20). UN سيُقَدَّمُ إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن الردود الواردة من الأطراف وغيرهم من أصحاب المصلحة على الطلبات الواردة في مقرر المؤتمر 8/16 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/6 (UNEP/CHW.9/20).
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en las decisiones VIII/17 y OEWG-VI/4 (UNEP/CHW.9/21). UN سَيُقَدَّمُ تقريرٌ إلى مؤتمر الأطراف عن الردود الواردة من الأطراف وجهات أخرى من أصحاب المصلحة على الطلبات الواردة في مقرر المؤتمر 8/17 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/4 (UNEP/CHW.9/21).
    El oficial se asegurará de que los aportes a los informes de los órganos de supervisión a la Asamblea General y las respuestas a las solicitudes presentadas por las misiones permanentes se proporcionen puntualmente. UN وسيكفل توفير المدخلات للتقارير التي تقدمها هيئات الرقابة إلى الجمعية العامة والردود على الطلبات الواردة من البعثات الدائمة في الوقت المناسب.
    Con respecto a las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, la Comisión Consultiva recomienda que se acceda a las solicitudes presentadas en el párrafo 9 del informe del Secretario General (A/51/756). UN ٩ - فيما يتعلق باﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الطلبات الواردة في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام (A/51/756).
    15. Sobre la base de las peticiones recibidas para 2011, se prevé que las organizaciones necesitarán alrededor de 22 millones de dólares para 2012. UN 15- وبناءً على الطلبات الواردة لعام 2011، يُتوقع أن تطلب المنظمـات لعام 2012 نحو 22 مليون دولار.
    La Comisión se ha referido en detalle a las solicitudes contenidas en el proyecto de presupuesto por programas de siete nuevos puestos de revisor superior de categoría P-5 para Nueva York y cinco nuevos puestos de revisor de categoría P-4 para Viena (véase A/62/7 y Corr.1, párrs. I.23 a I.27). UN وقد علقت اللجنة بالتفصيل على الطلبات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإنشاء سبع وظائف جديدة برتبة ف-5 لمراجعين أقدم في نيويورك وخمس وظائف جديدة برتبة ف-4 لمراجعين في فيينا (انظر A/62/7 و Corr.1، الفقرات أولا-23 إلى أولا-27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد