No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Corr. 1 Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
La inexistencia de un plan de recuperación plantea riesgos para la continuidad de las actividades del Tribunal en caso de desastre; | UN | والافتقار لخطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث يضع مخاطر أمام استمرارية أعمال المحكمة في حالة تعرضها لكارثة؛ |
La seguridad, la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la esfera de la tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
El Servicio utilizará las soluciones de recuperación en casos de desastre proporcionadas por la Sección de Sistemas de Gestión de la Información. | UN | وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات. |
Incluye la implementación, prueba y ejecución de las operaciones de recuperación en casos de desastre. | UN | ويشمل تنفيذ جوانب استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتنفيذها. |
Además, la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) seguirá sirviendo de centro de comunicaciones de las operaciones de paz y de centro activo secundario para la recuperación en casos de desastre. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y enfoque de continuidad de las operaciones | UN | خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Aumento de las actividades de mitigación de los riesgos y mejora de los procesos de recuperación en casos de desastre | UN | اتساع نطاق الحد من المخاطر وتحسن عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Enfoque unificado para un plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y continuidad de las operaciones | UN | اعتماد نهج موحد للتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Se aprobó el plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Plan unificado de recuperación en casos de desastre | UN | الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
:: Reforzamiento de la capacidad de continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre posibilitado por el aumento de la estandarización; | UN | :: تعزيز القدرات في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال بفضل زيادة التوحيد؛ |
Visitas de personal de tecnología de la información a Ginebra y al centro de la Caja para la recuperación en caso de desastre | UN | زيارات يجريها موظفو تكنولوجيا المعلومات إلى جنيف وموقع استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الخاص بالصندوق |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
ii) Mayor número de países que incorporan medidas de reducción de los desastres en las tareas de recuperación después de un desastre | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Cabe señalar que la BLNU ya proporciona algunos servicios en materia de recuperación en caso de desastres para el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات توفر بالفعل خدمات محدودة في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لبرنامج الأغذية العالمي والأونروا. |
Dados los riesgos permanentes inherentes a las operaciones de paz, la recuperación y la continuidad de las operaciones tras los desastres son una consideración constante, desde la etapa de planificación de las misiones hasta su liquidación. | UN | وبسبب الخطر المتواصل المتأصل في عمليات حفظ السلام، باتت استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل محط النظر بشكل دائم، ابتداءً بمراحل التخطيط للبعثة ووصولاً إلى تصفيتها. |
Además, también se instalará en la Oficina de Apoyo un sistema de recuperación después de los desastres y continuidad de las operaciones para cuyo mantenimiento hará falta personal de comunicaciones y tecnología de la información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوضع نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم مما سيتطلب وجود موظفي دعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل استمراره. |