ويكيبيديا

    "على العهدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Pactos
        
    • los dos Pactos
        
    • ambos Pactos
        
    • en los Pactos
        
    I. RATIFICACIÓN POR LOS ESTADOS de los Pactos INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y UN أولاً- تصديق الدول على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهـما من
    También pueden obstruir la vía de la ratificación de los Pactos los temores, no siempre justificados, de la carga económica, las consecuencias políticas o las dificultades de orden legislativo que ello pueda entrañar. UN وبالإضافة إلى وجود مخاوف لا تكون مبررة دائما فيما يتصل بالعبء الاقتصادي، فإن هناك آثاراً سياسية أو صعوبات ذات طابع تشريعي قد تعترض أيضاً سبيل التصديق على العهدين.
    Lamentó que Kiribati considerara inviable la ratificación de los Pactos internacionales y otros instrumentos de derechos humanos. UN وأعربت منظمة العفو عن أسفها لأن كيريباس رأت أنه ليس بإمكانها التصديق على العهدين الدوليين وغيرهما من صكوك حقوق الإنسان.
    Lo mismo se aplica en relación con los dos Pactos Internacionales de Derechos Humanos. UN ويسري اﻷمر نفسه على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    Algunos de sus artículos también dejaron su impronta política en los dos Pactos Internacionales de 1966, y aun en el concepto del derecho al desarrollo. UN وتركت بعض مواده أيضا بصماتها السياسية على العهدين الدوليين لعام ٦٦٩١، بل وعلى الحق في التنمية أيضا.
    Espera que, una vez que ha firmado ambos Pactos, en 1998, China los ratifique próximamente. UN وأعربت عن الأمل في أن تقوم الصين بعد توقيعها على العهدين في عام 1998 بالتصديق عليهما قريباً.
    Esta organización realiza muchas actividades relacionadas con los derechos humanos que no están basadas en instrumentos formalmente vinculantes, por lo que sus diversos pronunciamientos normativos y de otro tipo se han basado mucho en los Pactos Internacionales y en otros tratados. UN فنظراً إلى أن أنشطتها الجمة المتصلة بحقوق اﻹنسان لا تستند إلى صكوك ملزمة رسمياً، فقد اعتمدت شتى اعلاناتها النظامية وغيرها اعتماداً كبيراً على العهدين الدوليين والمعاهدات اﻷخرى.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    I. RATIFICACIÓN POR LOS ESTADOS de los Pactos INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y OTRAS CONVENCIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES PROCLAMADOS EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE UN أولاً- تصديق الدول على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الاتفاقيات التي تشتمل على حقوق الإنسان والحريات الأساسية المُعلنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    II. POSIBLES OBSTÁCULOS A LA RATIFICACIÓN de los Pactos INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN ثانياً- العقبات المحتملة التي قد تعترض التصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
    12. Existen numerosos obstáculos que dificultan la ratificación de los Pactos internacionales de derechos humanos. UN 12- هناك العديد من العقبات التي تعترض التصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Naturalmente esta tarea se verá facilitada por la ratificación, a la mayor brevedad posible, de los Pactos internacionales de derechos humanos por todos los Estados. UN ولا شك في أن هذا سيتيسر إذا ما قامت جميع الدول في أقرب وقت ممكن بالتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. الحواشي
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    Cuadro 4. Ratificación de los Pactos Internacionales y los Protocolos Adicionales UN الجدول 4- التصديق على العهدين الدوليين والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بالعهد الدولي الخاص
    Un buen ejemplo es el diálogo establecido entre la Unión Europea y China en relación con la ratificación y la aplicación de los dos Pactos. UN والمثال النموذجي على ذلك الحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن التصديق على العهدين وتطبيقهما.
    Sólo la mitad de las naciones del mundo han suscrito y ratificado los dos Pactos que generan responsabilidad respecto de los principios que la Declaración Universal consagra, y aún está inconclusa la urgente tarea de universalizar la labor de los mecanismos de control del sistema de las Naciones Unidas. UN إن نصف أمم العالم فقط هي التي وقعت وصدقت على العهدين اللذين تترتب عليهما مسؤولية احترام المبادئ التي يكرسها اﻹعلان العالمي ولذا فإن المهمة العاجلة المتمثلة في إضفاء طابع عالمي على عمل آليات الرصد التابعة لﻷمم المتحدة ما زالت غير منجزة.
    Muchos Estados que inicialmente habían manifestado poco entusiasmo ahora aceptan este principio, y cada día crece más el número de Estados que han firmado y ratificado los dos Pactos y por lo menos algunas de las convenciones. UN والعديد من الدول التي أبدت في البداية حماسة قليلة أخذت تقبل اﻵن هذا المبدأ، وقامت أعداد متزايدة بالتوقيع على العهدين وصادقت عليهما وعلى بعض الاتفاقيات على اﻷقل.
    Recientemente ha ratificado la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y se halla en marcha el proceso de ratificación de los dos Pactos Internacionales. UN وقد صدقت في الآونة الأخيرة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعملية التصديق على العهدين الدوليين تسير قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد