Así pues, el Grupo debe examinar y resolver de hecho de 20.000 a 30.000 tipos separados de pérdidas. | UN | ويعني ذلك في الواقع وجود ٠٠٠ ٠٢ إلى ٠٠٠ ٠٣ نوع منفصل من الخسائر يتعين على الفريق أن يستعرضها ويبت فيها. |
Sin embargo, el Grupo debe determinar esa fecha basándose en los hechos que se le han presentado. | UN | ولكن على الفريق أن يحدد التاريخ بالاستناد إلى الوقائع المعروضة عليه. |
Así pues, el Grupo debe examinar y resolver de hecho de 20.000 a 30.000 tipos separados de pérdidas. | UN | ويعني ذلك في الواقع وجود ٠٠٠ ٠٢ إلى ٠٠٠ ٠٣ نوع منفصل من الخسائر يتعين على الفريق أن يستعرضها ويبت فيها. |
Por consiguiente, el Grupo ha tenido que establecer los criterios que han de reunirse para que un iraquí con doble nacionalidad sea considerado titular de buena fe de una segunda nacionalidad. | UN | ولذلك كان على الفريق أن يضع معايير يجب استيفاؤها حتى يعتبر العراقي الحامل لجنسية ثانية حاملاً لها بحسن نية. |
En consecuencia, se pide al Grupo que determine si el tipo de cambio aplicado por los reclamantes es apropiado. | UN | ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يقرر ما إذا كان سعر الصرف المستخدم في المطالبات هو السعر المناسب. |
el Grupo debería trabajar en forma abierta, transparente y participativa. | UN | وقيل أن على الفريق أن يؤدي عمله بطريقة تقوم على الصراحة والوضوح وروح المشاركة. |
En consecuencia, el Grupo tiene que determinar el tipo de cambio apropiado para aplicarlo a las pérdidas expresadas y evaluadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | لهذا يتعين على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب اللازم تطبيقه على الخسائر المعبر عنها والمقيمة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة. |
En consecuencia, el Grupo debe determinar el tipo de cambio apropiado para su aplicación a las pérdidas expresadas en otras monedas. | UN | لذلك يتعين على الفريق أن يقرر سعر الصرف الملائم الواجب تطبيقه على الخسائر المعبر عنها بعملات غير الدولار اﻷمريكي. |
Sin embargo, el Grupo debe determinar esa fecha basándose en los hechos que se le han presentado. | UN | ولكن على الفريق أن يحدد التاريخ بالاستناد إلى الوقائع المعروضة عليه. |
Sin embargo, el Grupo debe determinar si todos los gastos de almacenamiento y mantenimiento reclamados fueron razonables. | UN | ومع ذلك، يتعين على الفريق أن يحدد ما إذا كان تكبد جميع تكاليف التخزين والصيانة المطالب بها قد تم بشكل معقول. |
Sin embargo, el Grupo debe determinar si todos los gastos de almacenamiento y mantenimiento reclamados fueron razonables. | UN | ومع ذلك، يتعين على الفريق أن يحدد ما إذا كان تكبد جميع تكاليف التخزين والصيانة المطالب بها قد تم بشكل معقول. |
Así pues, el Grupo debe extenderse sobre esta cuestión para determinar si las reclamaciones son o no de la competencia de la Comisión. | UN | وبالتالي يتعيَّن على الفريق أن يقدم إيضاحات حول هذه القضية من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبات تندرج ضمن ولاية اللجنة. |
Por consiguiente, el Grupo debe determinar el tipo de cambio adecuado que ha de aplicarse a las pérdidas expresadas en otras monedas. | UN | لهذا فإن على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Por consiguiente, el Grupo debe determinar el tipo de cambio adecuado que ha de aplicarse a las pérdidas expresadas en otras monedas. | UN | لهذا فإن على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
En primer lugar, el Grupo debe determinar si los diversos tipos de pérdidas declaradas entran en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | أولاها أنه يجب على الفريق أن يحدد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تندرج في إطار اختصاص اللجنة. |
En segundo lugar, el Grupo debe verificar si el reclamante ha sufrido efectivamente las pérdidas que en principio son resarcibles. | UN | ثانيا، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد فعلا الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Por consiguiente, el Grupo debe determinar el tipo de cambio adecuado que ha de aplicarse a las pérdidas expresadas en otras monedas. | UN | لهذا كان على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
En segundo lugar, el Grupo ha de verificar si un determinado reclamante ha sufrido realmente las pérdidas que indica y que, en principio, son resarcibles. | UN | ثانياً، على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد بالفعل الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ والمدعى تكبدها. |
En segundo lugar, el Grupo ha de verificar si un determinado reclamante ha sufrido realmente las pérdidas que indica y que, en principio, son resarcibles. | UN | ثانياً، على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد بالفعل الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ والمدعى تكبدها. |
En consecuencia, se pide al Grupo que determine si el tipo de cambio aplicado por los reclamantes es apropiado. | UN | ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يقرر ما إذا كان سعر الصرف المستخدم في المطالبات هو السعر المناسب. |
En cambio, el Grupo debería ponerse de acuerdo sobre las disposiciones generales que las Partes pudieran aplicar con flexibilidad a nivel nacional. | UN | وبدلاً من ذلك يتعيَّن على الفريق أن يتفق على أحكام عامة يمكن للأطراف أن تطبقها بصورة مرنة على المستوى الوطني. |
En consecuencia, el Grupo tiene que determinar el tipo de cambio apropiado para aplicarlo a las pérdidas expresadas y evaluadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | لهذا يتعين على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب اللازم تطبيقه على الخسائر المعبر عنها والمقيمة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة. |
Además, el Grupo deberá establecer una vicepresidencia que deberá ser ocupada en forma rotativa por los miembros. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على الفريق أن ينشئ منصب نائب رئيس يتم شغله بالتناوب من بين الأعضاء. |
Se ha producido inevitablemente la consecuencia de que el Grupo no ha podido recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida. | UN | وكانت النتيجة المؤكدة أنه تعذر على الفريق أن يوصي بأي تعويض عن عدد كبير من عناصر الخسارة. |
el Grupo debía cuidar de no formular recomendaciones que dieran pie a que se indemnizaran por partida doble las pérdidas de sustento declaradas por las familias de los detenidos fallecidos. | UN | وكان على الفريق أن يحرص على عدم تقديم توصيات من شأنها أن تؤدي إلى ازدواجية في التعويض عما عانته أسر المحتجزين المتوفين من فقدان للدعم. |
Por lo tanto, el equipo tuvo que recopilar los datos para las plantillas incluidas en el presente informe. | UN | ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يجمع البيانات المتعلقة بملاكات الموظفين الواردة في هذا التقرير. |