Hacer amigos en Facebook no basta ni para llevar a cabo la ardua tarea de colaborar entre nosotros, ni para ejecutar el duro trabajo de gobernar. | TED | مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة. |
y estaba interactuando con su novia en Facebook. | TED | فوجدوا أنه يتواصل على صفحة حبيبته على الفيس بوك. |
¿Qué son multitareas de multimedia? Es el hecho de que muchos de nosotros, muchos de nuestros hijos, se dedican a escuchar música y al mismo tiempo que buscan en la web y chatean en Facebook con sus amigos. | TED | كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك. |
El nuevo poder no son sus páginas de Facebook. | TED | القوة الحديثة ليست صفحتك على الفيس بوك. |
El impacto de Davinia comenzó hace unos años cuando contactó a todos sus amigos en Facebook y les pidió a que donaran sus céntimos para poder financiar la educación de las niñas. | TED | بدأ أثر دافينيا منذ عدة سنوات. عندما طلبت من كل أصدقاؤها على الفيس بوك التبرع بقروشهم. حتى تستطيع تمويل تعليم الفتيات. |
Te haré mi amiga en Facebook. - Por favor, confirma. | Open Subtitles | سأجعلكِ صديقتي على الفيس بوك أرجوك أقبلي |
¿Sabes que el mes pasado vi en Facebook que se estaba divorciando? | Open Subtitles | أتعــرفين الشهــر الماضي رأيت في صفحتها على الفيس بوك أنها مطلقــــــــــة |
Ya sabes, te envié una petición de amistad en Facebook, como unas 12 veces. | Open Subtitles | تعلمين .. انا اضفتك كصديق على الفيس بوك حوالي 12 مرة |
No tengo su número, y por alguna razón, no puedo encontrarlo en Facebook. | Open Subtitles | لا أستصيع ان اسأله شخصيا للخروج فأنا لا امتلك رقمه ولبعض الاسباب لا استطيع أن اجده على الفيس بوك |
Y han puesto "me gusta" en Facebook y se envió por Twitter 200 veces. | Open Subtitles | و لقد تلقى اعجابا على الفيس بوك و تحدث عنه في التويتر 200 مرة |
¿Sabes como los niños suben fotos en Facebook, una al día durante todo el año? | Open Subtitles | أنتَ تعرفُ عن كيفية قيام الأطفال بتعليق صورهم على الفيس بوك مرّةً في اليوم لبقيّة العام؟ |
Solo me sorprende. Siempre nos hemos reído de la gente que está en Facebook. | Open Subtitles | أنا فقط مندهشة , نحن كنا دائما نسخر من الذين على الفيس بوك |
Algunos días siento como que no le conozco del todo. ¡Está en Facebook! | Open Subtitles | بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك |
Solo queremos hablar de una foto que vimos en Facebook. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نسألك حول صورة شاهدنا على الفيس بوك |
Perdedores como tú no tienen amigos. Una palabra y termina en Facebook. | Open Subtitles | الفرق هو انك بلا اصدقاء انها تستحق العناء , سأنشرها على الفيس بوك ,اتققنا؟ |
A no ser que lo hayas publicado en Facebook. Como el último secreto que te conté. | Open Subtitles | مالم تقومي بوضعه على الفيس بوك مثل آخر سر أخبرتك به |
Ahora sabes cómo se conectan entre ellos viendo su página de Facebook. | TED | الآن أنت تعرف في الواقع كيفية تواصلهم مع بعض بالنظر في صفحاتهم على الفيس بوك. |
Bien, algunos de mis amigos de Facebook no son genios. | Open Subtitles | حسنا, بعض أصدقائي على الفيس بوك ليسوا عباقرة |
Vas a la página de Facebook de tu esposa todo el tiempo. | Open Subtitles | انت تذهب دائماً لصفحة زوجتك على الفيس بوك |
"¡Facebook comemierda!" | Open Subtitles | اللعنة على الفيس بوك |
Tenemos desinformación viral por WhatsApp, acoso en Instagram, y piratas informáticos rusos por Facebook. | TED | لدينا التضليل الفيروسي على الواتساب، التنمر على الإنستغرام والقراصنة الروس على الفيس بوك. |
La cantidad total de comentarios " Me gusta " en el Facebook del programa VNU del Día Internacional de los Voluntarios aumentó en un 86%. | UN | وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين. |