n) Nota de la Secretaría que contiene declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones (E/1995/L.25)Para el texto final véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 3A (E/1995/23/Add.1). | UN | )٧( للاطلاع على النص النهائي، انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ٥٩٩١، الملحق رقم ٢ ألف )E/1995/22/Add.1(. )ن( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )E/1995/L.25()٨(. |
o) Nota de la Secretaría que contiene declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones (E/1995/L.25)Para el texto final véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 3A (E/1995/23/Add.1). | UN | )٧( للاطلاع على النص النهائي، انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ٥٩٩١، الملحق رقم ٢ ألف )E/1995/22/Add.1(. )س( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )E/1995/L.25()٨(. |
9. Decide aprobar, conforme a los procedimientos previstos en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, un crédito de 678.600 dólares de los Estados Unidos en la sección 3, Asuntos políticos, para las tres misiones políticas especiales indicadas en la parte A del cuadro 1 del informe del Secretario General, dimanadas de decisiones que ha tomado o tomará la Asamblea General; | UN | 9 - تقـرر أن تعتمد في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، تحت الباب 3، الشؤون السياسية، مبلغا قدره 600 678 دولار للبعثات السياسية الخاصة الثلاث المعروضة في الجزء ألف من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة؛ |
Además de las decisiones adoptadas por la Corte y la Secretaría con respecto a la conservación de los Archivos, la Biblioteca ha puesto en práctica un plan de conservación concreto. | UN | وبناء على القرارات التي اتخذتها المحكمة وقلمها بشأن حفظ المحفوظات، أنجزت المكتبة خطة حفظ مركزة. |
9. Decide aprobar, conforme a los procedimientos previstos en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, un crédito de 678.600 dólares de los Estados Unidos en la sección 3, Asuntos políticos, para las tres misiones políticas especiales indicadas en la parte A del cuadro 1 del informe del Secretario General, dimanadas de decisiones que ha tomado o tomará la Asamblea General; | UN | 9 - تقـرر أن تعتمد في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، تحت الباب 3، الشؤون السياسية، مبلغا قدره 600 678 دولار للبعثات السياسية الخاصة الثلاث المعروضة في الجزء ألف من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة؛ |
9. Decide consignar, conforme a los procedimientos previstos en el párrafo 11 del anexo I de su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, un crédito de 678.600 dólares en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para las tres misiones políticas especiales indicadas en la parte A del cuadro 1 del informe del Secretario General, que dimanan de decisiones que ha tomado o tomará la Asamblea General; | UN | 9 - تقـرر أن تعتمد بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مبلغا قدره 600 678 دولار للبعثات السياسية الخاصة الثلاث المعروضة في الجزء ألف من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة؛ |
En cumplimiento de las decisiones adoptadas por la Corte y la Secretaría con respecto a la conservación de los Archivos, la Biblioteca ha puesto en práctica un plan de conservación y digitalización que se está ultimando. | UN | وبناء على القرارات التي اتخذتها المحكمة وقلمها بشأن حفظ المحفوظات، أنجزت المكتبة خطة حفظ وتحويل الوثائق إلى شكل رقمي ويجري في الوقت الراهن وضع لمساتها الأخيرة. |
14. Sobre la base de las decisiones adoptadas por el Comité, la Presidenta escribió al Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia para solicitarle que presentase no más tarde del 15 de diciembre de 2007 información actualizada sobre la presentación del próximo informe periódico de ese Estado Parte. | UN | 14 - وبناءً على القرارات التي اتخذتها اللجنة، بعثت رئيسة اللجنة برسالة خطية إلى المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية طالبة الحصول على ما استجد من معلومات، بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2007، بشأن تقديم هذه الدولة الطرف لتقريرها الدوري القادم. |