ويكيبيديا

    "على القضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al caso
        
    • en el caso
        
    • sobre la cuestión
        
    • del caso
        
    • a la cuestión
        
    • en la cuestión
        
    • de la causa
        
    • en un caso
        
    • sobre el caso
        
    • en ello
        
    • a la causa
        
    • a este caso
        
    • del asunto
        
    • al presente caso
        
    • en ese caso
        
    En el proceso se alegó que la CIM era aplicable al caso. UN وخلال الإجراءات احتُجّ بأن اتفاقية البيع الدولي منطبقة على القضية.
    Sin embargo, el juez instruirá al jurado sobre las normas de derecho aplicables al caso. UN وسيوجه القاضي مع ذلك هيئة المحلفين إلى القانون الذي ينطبق على القضية.
    La robé de tu casa, volviendo a cuando yo trabajaba en el caso. Open Subtitles لقد أخذته من منزلكم في السابق عندما كنت أعمل على القضية
    Y obviamente, no sabemos cómo podría impactar esto en el caso, pero tenemos motivos para creer sus afirmaciones. Open Subtitles وبالطبع نحن لا نعلم مدى تأثير هذه المعلومات على القضية ولكن لدينا سبب لنصدق إدعائاته
    No obstante, si en cualquier momento una Parte solicita que la votación sea secreta, se utilizará ese procedimiento para votar sobre la cuestión de que se trate. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    Vino aquí porque quiere ayudar con el trabajo del caso y encontrar a su novia. Open Subtitles لقد أتى الى هنا لانه يريد ان يعمل على القضية والبحث عن صديقته
    Las consultas que celebró mi Asesor Especial con funcionarios turcos se refirieron exclusivamente a la cuestión territorial, pero no prosiguieron. UN بينما تركزت المشاورات بين مستشاري الخاص والمسؤولين الأتراك على القضية الإقليمية فحسب ولكن لم تتم متابعتها.
    No hay tiempo. Vamos a centrarnos en la cuestión a mano. Open Subtitles ليس هناك وقت دعنا نركز على القضية التي بين أيدينا
    No obstante, las disposiciones de la Convención se pueden invocar en un tribunal si el juez las considera aplicables al caso. UN ومع ذلك، يمكن التذرع بها في المحكمة إذا رأى القاضي المعني أن أحكامها تسري على القضية التي ينظر فيها.
    Aplicando este precepto al caso en concreto, el tribunal considera que el comprador atribuye al vendedor un error que no guarda relación directa con lo que le pidió. UN وبتطبيق هذا الحكم على القضية المحددة، اعتبرت المحكمة أن المشتري نسب إلى البائع خطأ لا يتصل مباشرة بما طلبه من البائع.
    Por ejemplo, las decisiones por las que se declare algún texto no aplicable al caso examinado se incluirían también en la recopilación. UN فتدرج، على سبيل المثال، القرارات التي مفادها أن نصاً لا ينطبق على القضية قيد البحث.
    Con arreglo a estas normas, el Tribunal concluyó que procedía aplicar directamente al caso el derecho chino cuando ello era conforme a la CIM. UN وعملاً بتلك الأحكام، رأت هيئة التحكيم أنَّه ينبغي تطبيق القانون الصيني مباشرة على القضية حين يكون متفقاً مع اتفاقية البيع.
    Ahora que la mujer maravilla está en el caso, no me necesitas, ¿no? Open Subtitles الان بما أن المرأة الخارقة تعمل على القضية لم تعودوا بحاجتي؟
    En cualquier caso, se presume que el Estado tiene o podría tener jurisdicción en el caso en cuestión. UN وعلى أية حال، يفترض أن للدولة الولاية القضائية على القضية المعنية، أو بوسعها أن تكون لها الولاية القضائية عليها.
    No, pero sólo puedo mantener al departamento al margen por 24 horas. ¡El FBI está en el caso! Open Subtitles كلا , إنما سأحميكما لفترة 24 ساعة فالشرطة الفدرالية تعمل على القضية
    No obstante, si en cualquier momento una Parte solicita que la votación sea secreta, se utilizará ese procedimiento para votar sobre la cuestión de que se trate. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    Éstas acordaron aportar a la Sala de Apelaciones informes mensuales de la situación para mantenerla al día de la evolución del caso. UN ووافق الأطراف على تزويد دائرة الاستئناف بتقارير شهرية مرحلية لإحاطتها علما بالمستجدات التي تطرأ على القضية.
    Entendía que el equilibrio logrado en el artículo 32 de la Convención era aplicable a la cuestión general de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN واعتبر أن التوازن الذي أقامته المادة 32 من الاتفاقية يسري على القضية العامة للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    Las negociaciones y el diálogo eran el único medio para lograr una paz duradera y general, que tendría enormes repercusiones en la cuestión que hoy se debate, es decir, el desarrollo económico de los palestinos. UN إذ لا يمكن إلا عن طريق المفاوضات والحوار إحلال سلام دائم وشامل الأمر الذي سيكون له تأثير هائل على القضية قيد المناقشة اليوم، وهي قضية التنمية الاقتصادية للفلسطينيين.
    El reforzamiento de los lazos de colaboración entre el Comité y la sociedad civil internacional redundará en beneficio de la causa palestina. UN ومن شأن تعزيز الشراكة بين اللجنة والمجتمع المدني الدولي أن يعود بالفائدة على القضية الفلسطينية.
    El equipo está aquí, trabajando en un caso, y tú estás con ella. Open Subtitles الفريق هنا يعمل على القضية بينما أنت معها
    Me preguntó si estaba libre para comer, le puse al día sobre el caso, y ella se ofreció a ayudar. Open Subtitles سألتنى إن كان لدى وقت للغداء و أطلعتها على القضية و عرضت المساعدة
    El equipo de Homicidios está en ello. Open Subtitles حسناً,هناك مشكلة فالتحقيق الجنائي يعمل على القضية
    No había ninguna consignación ni reserva financiera disponible en 1997 para sufragar los gastos relativos a la causa mencionada. UN ٦ - ولم يتوفر في عام ١٩٩٧ اعتماد أو احتياطي مالي لتغطية التكاليف التي ترتبت على القضية المذكورة أعلاه.
    El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia en cuanto a la aplicación de la CIM a este caso. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    Lo que se necesitaba para una aplicación efectiva dependía del asunto. UN وضرورة التنفيذ الفعال تتوقف على القضية المعنية.
    No obstante, para aplicar esas normas al presente caso, la Corte no puede dejar de tener en cuenta algunas características singulares de las armas nucleares. UN ٣٥ - والمحكمة، إذ تطبق هذا القانون على القضية الحالية، لا يسعها إلا أن تضع في الاعتبار الخصائص الفريدة لﻷسلحة النووية.
    2. El Tribunal determinó que la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal era la norma legal aplicable en ese caso. UN ٢ - وقررت المحكمة أن البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين هو القاعدة القانونية المنطبقة على القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد