En 2004, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en su evaluación del desempeño ambiental de sus países miembros, observó que " México carece de una comisión u organismo administrativo encargado de la articulación adecuada de las actividades marinas de las secretarías responsables de los sectores económicos " . | UN | وفي عام 2004، لاحظت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في معرض تقييمها للإنجازات البيئية للبلدان الأعضاء فيها، أن ' ' المكسيك لا يتوفر على لجنة أو هيئة إدارية تتولى تنسيق أنشطة الإدارات المسؤولة على القطاعات الاقتصادية في المجال البحري تنسيقا صحيحا``. |
Informe del taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي |
4. Reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables | UN | 4- التقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة |
Estos y otros cambios han modificado la forma en que las políticas financieras influyen en los sectores económicos reales. | UN | وقد غيرت هذه التغييرات وغيرها القنوات التي تؤثر السياسات المالية من خلالها على القطاعات الاقتصادية الحقيقية. |
Todo esto puede tener efectos potencialmente dañinos para los sectores económicos, como el turismo y la agricultura, así como para la seguridad alimentaria y la nutrición. | UN | وهذا ما يحتمل أن تكون له آثار على القطاعات الاقتصادية من قبيل السياحة والزراعة وكذا على الأمن الغذائي والتغذية. |
Informe del taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، مذكرة من الأمانة |
E. Aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables 29 - 32 9 | UN | هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة 29-32 10 |
E. Aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y reducción de la dependencia de los sectores económicos | UN | هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة |
En la presente nota se ofrece un resumen del taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica, celebrado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | تقدم هذه المذكرة موجزاً لحلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
En dos sesiones celebradas en grupos más pequeños, los participantes determinaron las lagunas, las necesidades, los entornos propicios y las oportunidades, así como las nuevas medidas requeridas, para aumentar la resiliencia económica frente al cambio climático y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables en el contexto de la adaptación a nivel comunitario y nacional. | UN | وأثناء جلستين لفريقين فرعيين، حدد المشاركون الثغرات والاحتياجات والبيئات التمكينية والفرص، فضلاً عن مزيد العمل اللازم لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف على المستويين المجتمعي والوطني. |
- Promover la comprensión y la elaboración y difusión de medidas, metodologías e instrumentos para la diversificación económica con el fin de aumentar la resiliencia económica y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables, especialmente para determinadas categorías de países enumeradas en el párrafo 8 de la Convención; | UN | - التشجيع على فهم واستحداث ونشر تدابير ومنهجيات وأدوات للتنويع الاقتصادي تهدف إلى زيادة المرونة الاقتصادية وتقليل الاعتماد على القطاعات الاقتصادية القابلة للتأثر، ولا سيما لفئات البلدان ذات الصلة المذكورة في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية |
- Promover la comprensión y la elaboración y difusión de medidas, metodologías e instrumentos para la diversificación económica con el fin de aumentar la resiliencia económica y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables, especialmente para determinadas categorías de países enumeradas en el párrafo 8 de la Convención; | UN | - التشجيع على فهم واستحداث ونشر تدابير ومنهجيات وأدوات للتنويع الاقتصادي تهدف إلى زيادة المرونة الاقتصادية وتقليل الاعتماد على القطاعات الاقتصادية القابلة للتأثر، ولا سيما لفئات البلدان ذات الصلة، المذكورة في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية |
El taller sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica, tendrá lugar del 28 al 30 de abril de 2009 en El Cairo (Egipto). | UN | ومن المقرر أن تعقد في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، بالقاهرة، في مصر، حلقة العمل المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، في إطار مجال العمل المتعلق بالتنويع الاقتصادي(). |
8. El taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica, se celebró en El Cairo (Egipto) del 28 al 30 de abril de 2009. | UN | 8- عُقدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، بالقاهرة، مصر، في الفترة من 28-30 نيسان/أبريل 2009، وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة في مصر. |
15. Los participantes en el taller examinaron las prácticas actuales y las enseñanzas extraídas de una gran variedad de enfoques, medidas, metodologías e instrumentos que se han elaborado para fortalecer la resiliencia económica y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables en el contexto de la adaptación al cambio climático. | UN | 15- وبحث المشاركون في حلقة العمل الممارسات الجارية والدروس المستفادة من مجموعة متنوعة من المناهج والتدابير والمنهجيات والأدوات التي تم استنباطها لتعزيز المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
23. Aunque la mayoría de las medidas y los instrumentos mencionados en el párrafo 22 encierran la posibilidad de aumentar la resiliencia económica y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables, los participantes reconocieron que algunos de ellos podrían también crear nuevas vulnerabilidades en sectores y grupos de la población que ya son vulnerables. | UN | 23- وفي حين أن معظم التدابير والأدوات المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه يمكن أن تعزز المرونة الاقتصادية وتقلل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، سلم المشاركون بأن البعض من هذه التدابير والأدوات قد يخلق أوجه ضعف جديدة للقطاعات وشرائح السكان التي هي ضعيفة بالفعل. |
49. A partir de las exposiciones presentadas y los debates celebrados durante el taller, los participantes determinaron una serie de esferas prioritarias en que había que seguir trabajando para aumentar la resiliencia económica frente al cambio climático y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables. | UN | 49- بالاستناد إلى العروض والمناقشات في حلقة العمل، حدد المشاركون مجموعة من المجالات ذات الأولوية للعمل الإضافي الواجب القيام به قصد زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة. |
Estos y otros cambios han modificado la forma en que las políticas financieras influyen en los sectores económicos reales. | UN | وقد غيرت هذه التغييرات وغيرها القنوات التي تؤثر السياسات المالية من خلالها على القطاعات الاقتصادية الحقيقية. |
Cualquier decisión sobre liberalización comercial debe basarse en una evaluación de su repercusión en los sectores económicos nacionales, los ingresos del erario público y el empleo. | UN | وأي قرار لتحرير التجارة ينبغي أن يقوم على تقدير لتأثيره على القطاعات الاقتصادية الداخلية، والإيرادات الحكومية المحتملة، وفرص العمل. |
- El afianzamiento de las reformas para promover un mercado libre, en particular una privatización transparente que impida influencias políticas en los sectores económicos clave, la aplicación de un programa del Fondo Monetario Internacional y la libertad efectiva de circulación de bienes, servicios y capital en Bosnia y Herzegovina; | UN | ● ترسيخ إصلاحات السوق الحرة، بما في ذلك عملية خصخصة تتسم بالشفافية وتحول دون التأثير السياسي على القطاعات الاقتصادية الرئيسية، واﻷخذ ببرنامج لصندوق النقد الدولي وحرية انتقال فعلية للسلع والخدمات ورأس المال داخل البوسنة والهرسك؛ |
Todo esto puede tener efectos potencialmente dañinos para los sectores económicos, como el turismo y la agricultura, así como para la seguridad alimentaria y la nutrición. | UN | وهذا ما يحتمل أن تكون له آثار على القطاعات الاقتصادية من قبيل السياحة والزراعة وكذا على الأمن الغذائي والتغذية. |