Progresos en la eliminación de los estereotipos de género | UN | التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس |
Por ello, se necesita un firme liderazgo político para introducir medidas especiales temporales y combatir los estereotipos de género. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة إلى قيادة سياسية قوية لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Con ayuda de una subvención estatal se está elaborando un manual de instrucciones para creadores profesionales de imagen sobre cómo reconocer y romper el molde de los estereotipos de género. | UN | يجري، بمساعدة إعانة حكومية، إعداد دليل يحتوي على تعليمات " لصنﱠاع الصور " المحترفين تتعلق بطريقة التعرف على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس وتحطيمها. |
En vista de lo cual, se puede esperar que la reforma de la educación contribuya gradualmente a la eliminación de los estereotipos de los papeles del hombre y la mujer. | UN | وفي ضوء ذلك، يمكننا أن نتوقع أن إصلاح نظام التعليم سيسهم تدريجيا في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. ٤ - سياسة المنح |
El Gobierno está haciendo todo lo posible por eliminar los estereotipos basados en el género, inclusive los que afectan a los hombres, mediante campañas de difusión, la prensa femenina, los programas de televisión y los artículos periodísticos. | UN | وتقوم الحكومة بفعل كل ما تستطيعه للقضاء على القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس، بما في ذلك القوالب التي تشمل الرجال، بشن حملات إعلامية في الصحافة النسائية والبرامج التلفزيونية والمقالات الصحفية. |
Eliminación de las ideas estereotipadas de carácter sexista | UN | القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي |
5.1 Singapur sigue realizando progresos considerables en la eliminación de los estereotipos de género. | UN | 5-1 تواصل سنغافورة إحراز تقدم كبير في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Aunque se han tomado medidas para eliminar los estereotipos de género en los libros de texto, preocupa al Comité que dichos estereotipos subsistan en el sistema de educación árabe. | UN | وبالرغم من أنه قد بذلت جهود للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب المدرسية، تشعر اللجنة بالقلق لكون تلك القوالب النمطية لا تزال قائمة في النظام التعليمي العربي. |
Asimismo, insta al Estado parte a que examine y revise los libros de texto del sistema de educación árabe para erradicar los estereotipos de género. | UN | وتحث اللجة أيضا الدولة الطرف على استعراض وتنقيح الكتب المدرسية في نظام التعليم العربي من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Aunque se han tomado medidas para eliminar los estereotipos de género en los libros de texto, preocupa al Comité que dichos estereotipos subsistan en el sistema de educación árabe. | UN | وبالرغم من أنه قد بذلت جهود للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب المدرسية، تشعر اللجنة بالقلق لكون تلك القوالب النمطية لا تزال قائمة في النظام التعليمي العربي. |
Asimismo, insta al Estado parte a que examine y revise los libros de texto del sistema de educación árabe para erradicar los estereotipos de género. | UN | وتحث اللجة أيضا الدولة الطرف على استعراض وتنقيح الكتب المدرسية في نظام التعليم العربي من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Medidas y acciones adoptadas para contribuir a la eliminación de los estereotipos de género | UN | 2 -1 التدابير والإجراءات المتخذة للمساعدة على القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس |
En particular, sírvanse indicar si se ha diseñado alguna estrategia para erradicar los estereotipos de género en todos los niveles del sistema educativo y mejorar la educación de las niñas. | UN | ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت قد أعدت أية استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي ولتعزيز تعليم الفتيات. |
En cuanto a los esfuerzos por superar los estereotipos de género, la sustitución de los subsidios para el cuidado de los hijos por subsidios parentales ha redundado en un aumento de la proporción de padres que hacen uso de la licencia de paternidad. | UN | وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للتغلب على القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس، فإن استبدال بدل تنشئة الطفل ببدل الوالدية حقق نجاحاً في زيادة نسبة الآباء الحاصلين على إجازة الوالدية. |
Sírvanse indicar qué medidas han tomado o tienen intención de tomar para modificar las pautas sociales y culturales discriminatorias y eliminar los estereotipos de género y las prácticas tradicionales nocivas. | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية وللقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة. |
Además de la información proporcionada en el párrafo 52, sírvanse proporcionar más detalles sobre las medidas adoptadas para eliminar los estereotipos de género. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 52، يرجى الإفادة بمعلومات أوفى عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
También le agradaría que el Estado parte indicara qué medidas deberían adoptarse en el futuro para eliminar los estereotipos de género y qué papel deberían desempeñar los medios de comunicación en relación con ello. | UN | والتمست أيضا من الدولة الطرف تقديم تقييم عن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل للقضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس وعن الدور الذي ينبغي أن تقوم به وسائط الإعلام الجماهيرية في هذا المضمار. |
n) Apoyando un sistema educativo que tenga en cuenta las cuestiones de género y las necesidades específicas de las mujeres rurales con el fin de eliminar los estereotipos de género y las tendencias discriminatorias que las afectan; | UN | (ن) دعم انشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تؤثر عليها؛ |
n) Apoyando un sistema educativo que tenga en cuenta las cuestiones de género y las necesidades específicas de las mujeres rurales con el fin de eliminar los estereotipos de género y las tendencias discriminatorias que las afectan; | UN | (ن) دعم إنشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تؤثر فيها؛ |
Medidas para superar los estereotipos basados en el género | UN | التدابير المتَّخذة للتغلب على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس |
18. Instar a los Estados a que alienten a los medios de comunicación a eliminar los estereotipos basados en el racismo y la discriminación racial. | UN | 18- حث الدول على تشجيع وسائط الإعلام للقضاء على القوالب النمطية القائمة على العنصرية والتمييز العنصري. |
III. Eliminación de las ideas estereotipadas de carácter sexista 85 - 101 17 | UN | الثالث - القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي 85-101 19 |