ويكيبيديا

    "على المادة التاسعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al artículo IX
        
    Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    La Corte Internacional de Justicia, confirmando su jurisprudencia anterior, dio efecto así a la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    En cuanto a las enmiendas propuestas al artículo IX, relativo a la separación del servicio, en la cláusula 9.3 debe recogerse la decisión de la Asamblea General de que la frase " en interés de la buena administración de la organización " habrá de interpretarse principalmente como cambio o terminación de un mandato. UN 21 - وبصدد التعديلات المقترح إدخالها على المادة التاسعة التي تتناول إنهاء الخدمة، قالت إن قرار الجمعية العامة تفسير عبارة ' ' لما فيه حسن سير العمل في المنظمة`` بأنها تعني أساسا تغيير ولاية أو إنهاءها ينبغي أن يورد في الصيغة المعدلة للبند 9-3.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN " إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    7. El Iraq retiró su reserva con respecto al artículo IX de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo al derecho de la mujer a transmitir su nacionalidad a sus hijos en igualdad de condiciones que el hombre. UN 7- رفع العراق تحفظه على المادة التاسعة من اتفاقية القضاء على جميع الأشكال التمييز ضد المرأة، والمتعلقة بحق المرأة في منح جنسيتها لأبنائها مساواة مع الرجل.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio versa sobre la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. UN " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها.
    " La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. UN " إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها.
    Yugoslavia observa además que, si bien el 8 de marzo de 2001 envió al Secretario General de las Naciones Unidas una notificación en la que expresaba su deseo de adherirse a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, ese instrumento contiene una reserva al artículo IX. Además, según declaró Yugoslavia, " la adhesión no tiene efecto retroactivo. UN وتلاحظ يوغوسلافيا كذلك إنها وإن كانت قد قدمت إشعارا للأمين العام للأمم المتحدة في 8 آذار/مارس 2001 تطلب فيه الانضمام إلى اتفاقية الإبادة الجماعية، فإن هذا الصك يتضمن تحفظا على المادة التاسعة. وعلاوة على ذلك، وتبعا ليوغوسلافيا، " فإن الانضمام ليس له أثر رجعي.
    Yugoslavia observa además que, si bien el 8 de marzo de 2001 envió al Secretario General de las Naciones Unidas una notificación en la que expresaba su deseo de adherirse a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, ese instrumento contiene una reserva al artículo IX. Además, según declaró Yugoslavia, " la adhesión no tiene efecto retroactivo. UN وتلاحظ يوغوسلافيا كذلك أنها وإن كانت قد قدمت إشعارا للأمين العام للأمم المتحدة في 8 آذار/مارس 2001 تطلب فيه الانضمام إلى اتفاقية الإبادة الجماعية، فإن هذا الصك يتضمن تحفظا على المادة التاسعة. وعلاوة على ذلك، وتبعا ليوغوسلافيا، " فإن الانضمام ليس له أثر رجعي.
    En segundo lugar, la República Democrática del Congo sostuvo ante la Corte que la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio `no era válida ' . UN 47 - وثانيا، زعمت جمهورية الكونغو الديمقراطية أمام المحكمة أن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية تحفظ " باطل " .
    La República Democrática del Congo sostuvo ante la Corte que Rwanda había retirado su reserva al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio de 1948 al aprobar un decreto ley por el que el Gobierno de Rwanda levantaba todas sus reservas a la adhesión, aprobación y ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وزعمت جمهورية الكونغو الديمقراطية أمام المحكمة أن رواندا سحبت تحفظها على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية وقمعها لعام 1948 بمجرد اعتمادها مرسوما تشريعيا يُزعم أن حكومة هذا البلد سحبت بموجبه جميع التحفظات التي أبدتها رواندا على الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وقبولها والتصديق عليها.
    Por consiguiente, la Corte Internacional determinó que la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio era válida, como lo había hecho antes en relación con reservas similares en sus providencias en respuesta a la solicitud de indicación de medidas provisionales en el caso relativo a la Legitimidad del uso de la fuerza. UN لذلك أنفذت المحكمة العالمية التحفظ الرواندي على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية على نحو ما سبق لها أن فعلته بالنسبة لتحفظات مماثلة في أوامرها، إشارة إلى التدابير التحفظية في قضية مشروعية استخدام القوة().
    " 35. Es indudable que esta decisión de notificar la adhesión a la Convención sobre el Genocidio, con una reserva al artículo IX, y no la sucesión (que no permite ninguna reserva) estaba motivada por consideraciones relacionadas con el presente caso [...]. UN 35- لا مجال للشك في أن قرار الإشعار بالانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، مع إبداء تحفظ على المادة التاسعة وليس الخلافة (حيث لا يسمح بإبداء أي تحفظ)، كان بدافع الاعتبارات المتصلة بهذه القضية. (...)
    " 35. Es indudable que esta decisión de notificar su adhesión a la Convención sobre el Genocidio, con una reserva al artículo IX, y no su sucesión (que no permite ninguna reserva) estaba motivada por consideraciones relacionadas con el presente caso [...]. UN 35 - لا مجال للشك في أن قرار الإشعار بالانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، مع إبداء تحفظ على المادة التاسعة وليس الخلافة (حيث لا يسمح بإبداء أي تحفظ)، كان بدافع الاعتبارات المتصلة بهذه القضية. (...)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد