la comunidad internacional debe tratar de reparar la erosión en la capacidad de su mecanismo de desarme para promover el desarme y la no proliferación. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى معالجة التأكل في قدرة آليته لنـزع السلاح على النهوض بنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización, de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
En todo caso, la comunidad internacional debería fijarse por objetivo, en última instancia, la adhesión universal a la Convención de Ottawa y a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales así como a sus Protocolos. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى في نهاية المطاف إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا وإلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، فضلا عن الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بهما. |
A nuestro juicio, la comunidad internacional debería perseguir tres objetivos. | UN | وفي رأينا، أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق أهداف ثلاثة. |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
Eso se debe fundamentalmente al hecho de que Israel no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), algo que la comunidad internacional debe tratar de lograr en todas las formas posibles. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى عدم انضمام الكيان الإسرائيلي إلى معاهدة عدم الانتشار، وهو ما يجب على المجتمع الدولي أن يسعى بكل الطرق لتحقيقه. |
5. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 5 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها على نحو يكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
5. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 5 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها على نحو يكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
5. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 5 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها على نحو يكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
La Sra. OH YUNG-JU (República de Corea) dice que la comunidad internacional debe tratar de lograr resultados tangibles durante la segunda etapa de la ejecución de los compromisos de Río. | UN | ٤٩ - السيدة أوه يونغ جو )جمهورية كوريا(: قالت إن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة خلال المرحلة الثانية من تنفيذ التزامات ريو. |
3. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que entraña la mundialización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 3 - تؤكـد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها العولمة بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها العولمة بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
En todo caso, la comunidad internacional debería fijarse por objetivo, en última instancia, la adhesión universal a la Convención de Ottawa y a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales así como a sus Protocolos. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى في نهاية المطاف إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا وإلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، فضلا عن الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بهما. |
Se nos plantea la cuestión de cuál es la manera más adecuada de mitigar y eliminar los sufrimientos y peligros que plantean las minas terrestres antipersonal. En nuestra opinión, la comunidad internacional debería perseguir tres objetivos. | UN | إن السؤال الموجه إلينا هو: ما هو أفضل سبيل لتخفيف وإزالة المعاناة والخطر اللذين تشكلهما اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؟ إن رأينا في هذا الصدد، هو أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف. |