Tenemos serias objeciones a la Corte Penal Internacional. | UN | فلدينا اعتراضات قوية على المحكمة الجنائية الدولية. |
Por tanto, las hipótesis que se barajan para la Corte Penal Internacional son bastante optimistas. | UN | لذا، فإن الافتراضات المطبقة على المحكمة الجنائية الدولية غير واقعية نسبيا. |
Samoa acoge con agrado la plena institucionalización de la Corte Penal Internacional y la elección de sus magistrados y sus funcionarios. | UN | ترحب ساموا ترحيبا حارا بإضفاء طابع مؤسسي كامل على المحكمة الجنائية الدولية وانتخاب قضاتها وموظفيها. |
No es aplicable al Tribunal Penal Internacional para Rwanda por el éxito del Tribunal en la detención de los acusados. | UN | لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهم. |
Sumas adeudadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مستحقات على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Mi país no entiende el motivo por el cual algunos de los grandes países de este mundo se oponen a la Corte Penal Internacional. | UN | ويشعر بلدي بالحيرة لأنه لا يفهم تماما سبب اعتراض بعض البلدان الكبرى في هذا العالم على المحكمة الجنائية الدولية. |
Medidas que deberá adoptar la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات التي يتعين على المحكمة الجنائية الدولية اتخاذها |
Medidas que deberá adoptar la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات التي يتعين على المحكمة الجنائية الدولية اتخاذها |
Tenemos grandes expectativas con respecto a la Corte Penal Internacional. | UN | ونحن نعلق آمالا كبيرة على المحكمة الجنائية الدولية. |
Sin embargo, no debe considerarse que mediante nuestro voto refrendamos su remisión a la Corte Penal Internacional y al Consejo de Seguridad. | UN | بيد أن تصويتنا ينبغي ألا يُفسر بأنه يقر الإحالة على المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن. |
Esto había permitido a las autoridades recurrir a la Corte Penal Internacional. | UN | وقد مكّن ذلك السلطات من عرض تلك الانتهاكات على المحكمة الجنائية الدولية. |
Actuaciones ante la Corte Penal Internacional | UN | الإجراءات المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية |
2. Primer caso de la Corte Penal Internacional en relación con el crimen de guerra de reclutamiento y utilización de niños | UN | 2 - القضية الأولى المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية للنظر في جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم |
El Consejo de Seguridad no solamente ha establecido tribunales especiales y tribunales híbridos, sino que ya ha remitido dos situaciones a la Corte Penal Internacional. | UN | ولم يكتف مجلس الأمن بإقامة محاكم مخصصة ومختلطة، بل قام بالفعل بإحالة حالتين على المحكمة الجنائية الدولية. |
Estas palabras son válidas también en lo que concierne al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | هذه الكلمات تصدق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Sin embargo, muchas de las observaciones que hará también son aplicables al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | بيد أن كثيرا من الملاحظات التي سيبديها تنطبق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Como el Gobierno de Uganda concede gran importancia al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la respuesta a la observación de su delegación ha sido sumamente inquietante. | UN | وبما أن حكومة أوغندا تعلق أهمية عظمى على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الرد على تعليق وفده كان مثيرا للضيق إلى حد كبير. |
Sumas adeudadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مستحقات على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
52. La cuestión del derecho que debe aplicar el Tribunal Penal Internacional será un elemento determinante de su éxito. | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن مسألة تحديد القانون الذي يجب على المحكمة الجنائية الدولية أن تطبقه هي مسألة حاسمة لنجاحها. |
De hecho, en más de la mitad de los casos que se están enjuiciando actualmente ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la detención provisional del sospechoso, en virtud del artículo 40, se hizo antes de que se presentara la acusación. | UN | فواقع الحال أن اعتقال المشتبه فيه اعتقالا تحفظيا، بموجب المادة 40، قد وقع قبل تقديم قرار الاتهام في أكثر من نصف القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن. |
Mi delegación desea limitarse a hablar del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ويود وفدي أن يقصر ملاحظاته على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |