ويكيبيديا

    "على المدنيين الإسرائيليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra civiles israelíes
        
    • contra la población civil israelí
        
    • contra los civiles israelíes
        
    • a los civiles israelíes
        
    El año en curso se ha caracterizado por una serie de ataques terroristas sucesivos contra civiles israelíes y el uso desproporcionado de la fuerza por Israel contra los palestinos. UN وقد تميز هذا العام بسلسلة من الهجمات على المدنيين الإسرائيليين وباستخدام إسرائيل المفرط للقوة ضد الفلسطينيين.
    Hombres armados palestinos admitieron haber utilizado el hospital de Al-Quds de Gaza para disparar contra civiles israelíes. UN واعترف مسلحون فلسطينيون باستخدام مستشفى القدس في مدينة غزة لإطلاق النار على المدنيين الإسرائيليين.
    Sin embargo, seguían siendo frecuentes los ataques contra civiles israelíes. UN لكن الهجمات على المدنيين الإسرائيليين ما زالت متكررة.
    El pasado fin de semana ha continuado la persistente campaña palestina contra la población civil israelí. UN على مدى نهاية الأسبوع الماضي، تواصلت الحملة الإرهابية الفلسطينية على المدنيين الإسرائيليين بلا هوادة.
    Al mismo tiempo, condena enérgicamente todas las agresiones contra los civiles israelíes. UN كما تعرب في الوقت ذاته عن إدانتها القوية لجميع الهجمات التي تشن على المدنيين الإسرائيليين.
    No se registraron heridos, aunque el lanzamiento de cohetes afectó a los civiles israelíes que residían cerca de Gaza. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع أي إصابات رغم أنه كان لإطلاق الصواريخ تأثيرٌ على المدنيين الإسرائيليين الذين يعيشون بالقرب من غزة.
    ii) Arreste y enjuicie, con arreglo a las normas internacionales, a los responsables de la planificación de ataques contra civiles israelíes o a quienes participen en ellos; UN `2 ' إلقاء القبض على المسؤولين عن التخطيط لشن هجمات على المدنيين الإسرائيليين أو عن المشاركة فيها ومحاكمتهم وفقا للمعايير الدولية؛
    En varias ocasiones, el Comité declaró que se oponía abiertamente tanto a los asesinatos extrajudiciales de palestinos como a los ataques terroristas contra civiles israelíes. UN وقد ذكرت اللجنة في عدة مناسبات أنها تعارض معارضة مطلقة كلاً من عمليات اغتيال الفلسطينيين خارج نطاق القانون وشن الهجمات الانتحارية على المدنيين الإسرائيليين.
    El Secretario General ha condenado los actos de terrorismo y ha exhortado a la Autoridad Palestina a someter a la justicia a los que planean, facilitan y llevan a cabo ataques contra civiles israelíes. UN وقد أدان الأمين العام الأعمال الإرهابية ودعا السلطة الفلسطينية إلى محاكمة الأشخاص الذين يخططون لشن الهجمات على المدنيين الإسرائيليين ويساعدون على تنفيذها أو ينفذونها.
    En este capítulo, el Comité también plantea su posición con respecto a las ejecuciones extrajudiciales de palestinos y los ataques terroristas contra civiles israelíes. UN وفي هذا الفصل تبيّن اللجنة أيضا موقفها فيما يتعلق بعمليات الإعدام خارج نطاق الولاية القضائية للفلسطينيين والهجمات الإرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    Los ataques con cohetes perpetrados por Hamas contra civiles israelíes desde núcleos de población palestinos constituyen un crimen de guerra que perjudica tanto a los israelíes como a los palestinos. UN إن إطلاق حماس الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين من داخل مناطق فلسطينية مأهولة هو جريمة حرب تلحق الضرر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    Condenamos enérgicamente la reanudación de los atentados de los militantes palestinos contra civiles israelíes y pedimos que se detengan de manera inmediata. UN وندين بشدة استئناف المتشددين الفلسطينيين للهجمات على المدنيين الإسرائيليين في الآونة الأخيرة وندعو إلى وقف فوري لتلك الهجمات.
    El lanzamiento deliberado de cohetes por parte de Hamas contra civiles israelíes es un acto de terrorismo, e Israel tiene derecho a defenderse de conformidad con el derecho internacional, lo que quiere decir, entre otras cosas, que debe evitar las víctimas civiles. UN إن إطلاق حماس المتعمد للصواريخ على المدنيين الإسرائيليين هو عمل إرهابي، ولإسرائيل الحق في الدفاع عن نفسها وفقا للقانون الدولي، مما يعني، ضمن أمور أخرى، أنه يجب تفادي إصابة المدنيين.
    A pesar de todo lo anterior, las organizaciones terroristas de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza controlada por Hamas siguen planificando, preparando y llevando a cabo atentados terroristas contra civiles israelíes. UN وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس، لا تزال ناشطة في التخطيط والإعداد والتنفيذ لهجمات إرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    De hecho, las Fuerzas de Defensa de Israel tomaron medidas que van más allá de lo que exige el derecho internacional, mientras que Hamas usó a palestinos como escudo humano y disparó más de 4.500 misiles contra civiles israelíes. UN وفي الواقع، اتخذ جيش الدفاع الإسرائيلي تدابير تتجاوز تلك التي يقتضيها القانون الدولي، في حين استخدمت حماس الفلسطينيين كدروع بشرية وأطلقت أكثر من 500 4 صاروخ على المدنيين الإسرائيليين.
    Sin embargo, es hipócrita que los dirigentes palestinos sigan permitiendo e inclusive ayudando activamente a las agrupaciones terroristas a planear ataques contra civiles israelíes inocentes mientras condenan a Israel por tomar medidas para prevenir esos ataques. UN ومع ذلك، فإن موقف القيادة الفلسطينية في مواصلة السماح للفئات الإرهابية، لا بل مساعدتها بشكل نشط على التخطيط لهجمات على المدنيين الإسرائيليين الأبرياء، في الوقت الذي تدين فيه إسرائيل لاتخاذها تدابير وقائية للحيلولة دون وقوع هذه الهجمات، هو موقف مزدوج بكل ما في الكلمة من معنى.
    Israel responsabiliza plenamente del atentado de hoy a la dirigencia palestina, en vista de su probado apoyo al terrorismo, de que sigue tratando de servirse de los medios de información para incitar al odio y exaltar el suicidio y de que se niega rotundamente a siquiera condenar los atentados terroristas contra civiles israelíes. UN وتحمل إسرائيل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم الذي وقع اليوم في ضوء دعمها الموثق للإرهاب ومحاولاتها المتصلة لاستخدام وسائط الإعلام للحض على الكراهية وتمجيد الانتحار بل ورفضها التام إدانة الهجمات الإرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    Israel sigue a la espera de cualquier medida que adopte la parte palestina que pueda impedir la comisión de nuevos actos de terrorismo, incluso la detención y el desarme de los miembros de sus propias fuerzas, así como de los de Hamas, el Jihad Islámico y otros grupos que actualmente prevén realizar ataques contra civiles israelíes. UN ستظل إسرائيل تنتظر من الجانب الفلسطيني أي خطوات تؤدي إلى منع وقوع أعمال إرهابية أخرى، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لاعتقال أفراد من قواتها هي، وتجريدهم من أسلحتهم، فضلا عن الأفراد التابعين لحماس والجهاد الإسلامي، والمجموعات الأخرى التي تعتزم حاليا القيام بعمليات هجوم على المدنيين الإسرائيليين.
    Los grupos militantes se aprovecharon de este vacío creciente para intensificar sus agresiones contra la población civil israelí. UN واستغلت الجماعات المقاتلة هذا الفراغ المتنامي فزادت من هجماتها على المدنيين الإسرائيليين.
    Su delegación apoya firmemente el derecho de Israel a la legítima defensa y condena los lanzamientos indiscriminados de cohetes contra la población civil israelí. UN وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين.
    Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes. UN غير أننا لا نزال نشعر بالانزعاج من عدد من القضايا المتعلقة بإساءة استغلال الأونروا وتسييسها، وتجاهل حملة الإرهاب التي تشنها المنظمات الإرهابية الفلسطينية على المدنيين الإسرائيليين.
    En la argumentación de los grupos de derechos humanos contra la reducción de la zona segura, se afirmó que algunos oficiales militares israelíes " admitieron que las nuevas normas ponían en peligro la vida de los palestinos, pero insistieron en que así se podría responder a los militantes palestinos que lanzan cohetes a los civiles israelíes " . UN وفي الدعوى التي أثارتها جماعات حقوق الإنسان ضد خفض منطقة الأمان، ذُكر أن ضباط الجيش الإسرائيلي " اعترفوا بأن اللوائح الجديدة تعرض أرواح الفلسطينيين للخطر ولكنهم أصروا على أنها ستساعد في الرد على المقاتلين الفلسطينيين الذين يطلقون الصورايخ على المدنيين الإسرائيليين " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد