En nombre de mi Gobierno, quiero felicitar al Director General, Sr. Hans Blix, y a su secretaría, por la buena labor que han realizado en circunstancias difíciles. | UN | ونحن نثني على المدير العام هانز بليكس وعلى أمانة الوكالة للعمل الممتاز الذي تم في ظل ظروف صعبة. |
Encomiamos al Director General, Sr. Blix, y a la secretaría del OIEA por su continuo servicio efectivo y dedicado. | UN | ونثني على المدير العام للوكالة السيد بليكس وأمانة الوكالة على خدماتهما الفعالة والمتفانية المستمرة. |
Asimismo, Nueva Zelandia encomia al Director General por su voluntad de planificar el futuro del Organismo. | UN | وتثني نيوزيلندا أيضا على المدير العام لاستعداده أن يسير قدما في تخطيط مستقبل الوكالة. |
el Director General hará al Consejo Ejecutivo una recomendación relativa a cualquier propuesta que se haga de conformidad con el párrafo 10, acompañándola de: | UN | ]٦٢- على المدير العام أن يقدم الى المجلس التنفيذي بشأن أي اقتراح قُدم بمقتضى الفقرة ٠١ توصية مصحوبة بما يلي: |
Al establecer tales relaciones con organizaciones nacionales, el Director General consultará con los gobiernos respectivos. | UN | وعند إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، يتعيﱠن على المدير العام أن يتشاور مع الحكومات المعنية. |
Elogia al Director General y a la Secretaría por los esfuerzos desplegados para persuadir a los Estados no miembros de que se incorporen a la Organización. | UN | وأثنى على المدير العام والأمانة لما يبذلانه من جهود لإقناع الدول غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة. |
También encomiamos al Director General y a su personal por la dedicación y profesionalidad con que siguen desempeñando sus responsabilidades. | UN | كذلك، نثني على المدير العام وموظفيه لما ظلوا يؤدون به مسؤولياتهم من تفانٍ وكفاءة مهنية. |
La preparación de los estados financieros compete al Director General de las Naciones Unidas. | UN | والمسؤولية عن هذه البيانات المالية تعود على المدير العام. |
La delegación de China congratula al Director General por su voluntad de cooperación entre la ONUDI y China. | UN | كما إن وفده يثني على المدير العام لالتزامه بالتعاون بين اليونيدو والصين. |
El orador felicita al Director General y a su personal por su dedicación y profesionalidad al servicio del multilateralismo y el desarrollo. | UN | 6- وأثنى على المدير العام وموظفيه على ما أظهروه من تفان وكفاءة مهنية في خدمة الجوانب المتعددة الأطراف والتنمية. |
El OIEA tiene una política de declaración de la situación financiera que se aplica al Director General. | UN | ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فعلاً سياسة تتعلق بإقرارات الذمة المالية تسري على المدير العام. |
El OIEA tiene una política de declaración de la situación financiera que se aplica al Director General. | UN | ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فعلاً سياسة تتعلق بإقرارات الذمة المالية تسري على المدير العام. |
Encomiamos especialmente al Director General por haber dirigido hábilmente el Organismo en su gama de actividades diversas desde que asumió su cargo. | UN | وإننا نثني ثناء حارا على المدير العام على قيادته دفة الوكالة بمهارة في أنشطتها المتنوعة والكثيفة منذ تسلمه مهام منصبه. |
La comisión de trabajo terminó de redactar el reglamento que fue presentado al Director General para su aprobación. | UN | وقام الفريق العامل بوضع الصيغة النهائية للنظام الأساسي وعُرضت على المدير العام للموافقة عليها. |
259. La Comisión consideró que sería necesario consultar a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra sobre esta cuestión antes de dar una respuesta al Director General de la OMPI. | UN | ٩٥٢ - ولقد أرتأت اللجنة أنه يتعين استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف في هذا اﻷمر قبل الرد على المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
El 30 de marzo propusimos una vez más al Director General del OIEA la celebración de negociaciones sobre la aplicación de los acuerdos de salvaguardias. | UN | وفي ٣٠ آذار/ مارس اقترحنا مرة أخــرى على المدير العام للوكالة إجراء مفاوضات بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات. |
el Director General estará sujeto al Estatuto del Personal de la Organización y a las enmiendas que en él | UN | يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، وأي تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه. |
el Director General estará sujeto al Estatuto del Personal de la Organización y a las enmiendas que en él | UN | يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، وأي تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه. |
el Director General estará sujeto al Estatuto del Personal de la Organización y a las enmiendas que en él puedan introducirse, en la medida en que uno y otras le sean aplicables. | UN | يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، وأي تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه. |
el Director General estará sujeto al Estatuto del Personal de la Organización y a las enmiendas que en él puedan introducirse, en la medida en que uno y otras le sean aplicables. | UN | يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، مع ما قد يدخل عليه من تعديلات في حدود انطباقها عليه. |
el Director General deberá estudiar las prioridades normativas establecidas, decidir cuáles entran en el mandato de la ONUDI y darles seguimiento. | UN | وسيتعين على المدير العام أن يمحص الأولويات السياساتية المحددة، ويقرر الأولويات التي تندرج ضمن ولاية اليونيدو ويتابعها. |