ويكيبيديا

    "على المستوى الوطني أو الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel nacional o regional
        
    • nacional o regional de
        
    • en el plano nacional o regional
        
    • en los planos nacional o regional
        
    • a escala nacional o regional
        
    También se precisaba una capacitación eficaz sobre los modelos que debían aplicarse y utilizarse en las evaluaciones a nivel nacional o regional. UN وثمة حاجة إلى التدريب من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    1.5 Cualquier medida de control adoptada a nivel nacional o regional UN 1-5 أي تدابير رقابية تكون قد اتخذت على المستوى الوطني أو الإقليمي
    1.5 Cualquier medida de control adoptada a nivel nacional o regional UN 1-5 أي تدابير رقابية اتُّخذت على المستوى الوطني أو الإقليمي
    20. Los Estados podrán solicitar a la representación nacional o regional de las Naciones Unidas que les preste asistencia para dar seguimiento a su examen, teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 36 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 20 - يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    La formación y el fomento de la capacidad son necesarios para que los modelos se apliquen y se usen eficazmente en el plano nacional o regional. UN وثمة حاجة للتدريب وبناء القدرات من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Por lo tanto, el Foro Mundial conservará su posición y sus funciones actuales y se financiará con cargo a los recursos del presupuesto ordinario para sus actividades básicas y con recursos extrapresupuestarios para la ejecución en los planos nacional o regional. UN وهكذا سيحتفظ المنتدى بمهامه ووظائفه الحالية، وسيتم الإنفاق عليه من خلال استخدام موارد الميزانية العادية للأنشطة الرئيسية، والموارد الخارجة عن الميزانية للتنفيذ على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Con este fin, los países deberían establecer marcos reguladores a escala nacional o regional. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تنشئ البلدان الأطر التنظيمية على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional o regional y subregional. UN وتقدم هذا التدريب عادة مؤسسات التدريب في ميدان حفظ السلام العاملة على المستوى الوطني أو الإقليمي/دون الإقليمي.
    Además, en el curso práctico se debía elaborar un plan de acción regional que contribuyera a una mayor utilización de las tecnologías de GNSS y sus aplicaciones, incluida la posibilidad de establecer proyectos experimentales específicos en los que las instituciones interesadas pudieran trabajar conjuntamente a nivel nacional o regional. UN وعلاوة على ذلك، كان من المقرر أن تستحدث حلقة العمل خطة عمل إقليمية تسهم في التوسع في استخدام تكنولوجيا النظم العالمية وتطبيقاتها، بما في ذلك إمكانية إنشاء مشاريع رائدة محددة يُمكن للمؤسسات المهتمة أن تعمل فيها معاً على المستوى الوطني أو الإقليمي أو على المستويين معاً.
    Además, en el curso práctico se debía elaborar un plan de acción regional que contribuyera a una mayor utilización de las tecnologías de GNSS y sus aplicaciones, incluida la posibilidad de establecer proyectos experimentales específicos en que las instituciones interesadas pudieran trabajar conjuntamente a nivel nacional o regional. UN وعلاوة على ذلك، كان من المقرر أن تستحدث حلقة العمل خطة عمل إقليمية تسهم في التوسع في استخدام تكنولوجيا النظم العالمية وتطبيقاتها، بما في ذلك إمكانية إنشاء مشاريع رائدة محددة يُمكن للمؤسسات المهتمة أن تعمل فيها معاً على المستوى الوطني أو الإقليمي أو على المستويين معاً.
    Además, el curso práctico estuvo dedicado a elaborar un plan de acción regional que contribuyera a una mayor utilización de las tecnologías de GNSS y sus aplicaciones, incluida la posibilidad de establecer proyectos experimentales específicos en que las instituciones interesadas pudieran trabajar conjuntamente a nivel nacional o regional. UN وعلاوة على ذلك، خُصِّصت حلقة العمل لوضع خطة عمل إقليمية تسهم في التوسع في استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، بما في ذلك إمكانية إنشاء مشاريع رائدة محددة يمكن للمؤسسات المهتمة أن تعمل فيها معاً على المستوى الوطني أو الإقليمي أو على المستويين معاً.
    66. En un ámbito similar, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/26, invitó a los Estados y organizaciones regionales a que establecieran, a nivel nacional o regional, una estructura de coordinación encargada de iniciar y promover los preparativos para la Conferencia Mundial y, especialmente, de sensibilizar a la opinión pública nacional acerca de la importancia y los objetivos de la Conferencia. UN 66- وفي ميدان مماثل، تدعو لجنة حقوق الإنسان في القرار 1998/26 الدول والمنظمات الإقليمية إلى أن تنشئ على المستوى الوطني أو الإقليمي آلية تنسيق لبدء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي والترويج لها، وبخاصة توعية الرأي العام الوطني بأهمية أهداف المؤتمر.
    41. En los países a los que la Sección de Desarrollo de Recursos Humanos presta asistencia técnica, los comités pedagógicos nacionales (o regionales) se encargan de la gestión a nivel nacional (o regional) de las actividades de capacitación. UN 41- وتقوم اللجان التربوية الوطنية (أو الإقليمية) في البلدان التي تقدم فيها وحدة تنمية الموارد البشرية الدعم التقني، بإدارة أنشطة التدريب على المستوى الوطني (أو الإقليمي).
    51. Los evaluadores identificaron unos pocos resultados de la labor de CTD, en particular en la cooperación técnica, que pueden tener repercusiones a largo plazo a nivel nacional o regional (párrs. 24 y 30 a 33). UN 51- وقد حدد المقيّمون عدداً قليلاً من نتائج برنامج العلم والتكنولوجيا، لا سيما في مجال التعاون التقني، التي قد يكون لها أثر بعيد المدى على المستوى الوطني أو الإقليمي (الفقرات 24 و30 إلى 33 أعلاه).
    20. Los Estados podrán solicitar a la representación nacional o regional de las Naciones Unidas que les preste asistencia para dar seguimiento a su examen, teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 36 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من قرار المجلس 5/1.
    20. Los Estados podrán solicitar a la representación nacional o regional de las Naciones Unidas que les preste asistencia para dar seguimiento a su examen, teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 36 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق المجلس 5/1.
    20. Los Estados podrán solicitar a la representación nacional o regional de las Naciones Unidas que les preste asistencia para dar seguimiento a su examen, teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 36 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 20 - يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    La enseñanza a distancia se complementa con cursillos especializados inaugurales o de seguimiento que se celebran en el plano nacional o regional conjuntamente con la realización de actividades intensivas selectas encaminadas a crear capacidad en materia de derecho ambiental a nivel nacional. UN 46 - وتكمَّل الدراسة بالمراسلة بحلقات عمل متخصصة جديدة أو لغرض المتابعة، تُعقد على المستوى الوطني أو الإقليمي بالتوازي مع بذل جهود مكثفة من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال القانون البيئي.
    Las Partes facilitaron información con arreglo a las directrices, aunque de manera que se destacaban y explicaban sus circunstancias nacionales, su vulnerabilidad a los efectos adversos del cambio climático y las iniciativas que habían tomado o previsto para hacer frente al cambio climático en el plano nacional o regional. UN وقدمت الأطراف معلومات باستخدام المبادئ التوجيهية للاتفاقية، ولكن عرضتها بطريقة تبرز وتبين ظروفها الوطنية، ومدى تعرضها للآثار الضارة لتغير المناخ والجهود التي بذلتها أو تقترحها للتصدي لتغير المناخ على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    71. No existe ningún sistema formal de vigilancia de las drogas en los planos nacional o regional entre los pequeños Estados insulares del Pacífico. UN 71- لا يوجد نظام رسمي لمراقبة المخدرات على المستوى الوطني أو الإقليمي بين دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة.
    La falta de datos estadísticos pertinentes en los planos nacional o regional pone de manifiesto las limitaciones en la elaboración de las políticas que podrían crear resiliencia y promover la adaptación en las comunidades vulnerables. UN إن عدم توفر بيانات مفيدة من الناحية الإحصائية على المستوى الوطني أو الإقليمي يبين وجود قيود تحول دون وضع سياسات تمكّن المجتمعات المعرضة للكوارث من بناء القدرة على مواجهتها وتعزيز تكيفها معها.
    En la República Checa no existe actualmente ninguna organización central especializada en identificar (a escala nacional o regional) las causas y las circunstancias de todas las formas de violencia contra los niños. UN ولا توجد في الجمهورية التشيكية حالياً منظمة مركزية متخصصة في القيام (سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي) بتحديد أسباب جميع أشكال العنف ضد الأطفال وملابساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد