ويكيبيديا

    "على المستوى الوطني والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel nacional y regional
        
    • a las autoridades nacionales y regionales
        
    Con una mejor coordinación entre las distintas partes interesadas a nivel nacional y regional se obtienen considerables mejoras para conseguir una utilización más eficiente de los medios de transporte. UN إن التنسيق بصورة أفضل بين مختلف أصحاب المصالح على المستوى الوطني والإقليمي يحقق التحسينات الكبيرة التي تمكن من استخدام قدرات النقل بطريقة أفضل.
    - Completar la elaboración de un registro de las organizaciones que trabajan en el ámbito de la asistencia a la mujer víctima de violencia a nivel nacional y regional, y difundirlo entre los usuarios; UN :: إكمال وضع سجل بالمنظمات العاملة في مجال تولي رعاية ضحايا أعمال العنف ضد المرأة على المستوى الوطني والإقليمي ونشرها على المستخدمين؛
    El objetivo del Comité es contribuir al diseño de la estrategia nacional para la igualdad entre hombres y mujeres y a la planificación de las políticas y medidas necesarias a tal fin, así como contribuir al seguimiento de su aplicación y a la evaluación de sus efectos a nivel nacional y regional. UN وتهدف اللجنة إلى المساهمة في وضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الرجل والمرأة، وفي صياغة السياسات والتدابير اللازمة ومراقبة تنفيذها وتقييم آثارها على المستوى الوطني والإقليمي.
    32. Invitamos a los Estados a que identifiquen obstáculos, amplíen y difundan experiencias exitosas a nivel nacional y regional en sus avances en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 32- ندعو الدول إلى تحديد العوائق وتوسيع وتكرار التجارب الإيجابية على المستوى الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    48. Sería necesario que la Guía de preparación de informes nacionales fuera más fácil de comprender, más analítica y más fácilmente adaptable a nivel nacional y regional. UN 48- ينبغي لدليل المساعدة على إعداد التقارير الوطنية أن يكون يسير الفهم وأن يتسم بقدر أكبر من التحليل، مع قابلية للتكيف على المستوى الوطني والإقليمي.
    No se dispone de datos completos sobre la pobreza de ingresos en África, lo que hace muy difícil vigilar de cerca y evaluar los progresos alcanzados en materia de erradicación de la pobreza a nivel nacional y regional. UN 39- البيانات عن الفقر في الدخل في أفريقيا غير كاملة، مما يجعل رصد وتتبع التقدم بدقة في مجال استئصال الفقر على المستوى الوطني والإقليمي تحديا كبيرا.
    o) Mejoramiento de la capacidad técnica, humana e institucional para abordar los aspectos ambientales de la ordenación de los recursos hídricos, incluida la evaluación, la aplicación y el control a nivel nacional y regional o de cuenca; UN (س) تحسين القدرات التقنية والمؤسسية والبشرية للتعامل مع الجوانب البيئية لإدارة موارد المياه بما في ذلك تقييم وتنفيذ والرقابة على المستوى الوطني والإقليمي ومستوى أحواض الأنهار؛
    d) Apoyar las iniciativas de colaboración de la Alianza para las Montañas y alentar la participación en ellas de las instituciones públicas, la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional y regional en esta alianza voluntaria que sigue desarrollándose. UN (د) دعم الجهود التعاونية التي تبذلها شراكة الجبال وتشجيع مشاركة الحكومة المعنية، والمجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص على المستوى الوطني والإقليمي في هذا التحالف الطوعي المتطور؛
    En cumplimiento de las políticas nacionales y del programa nacional de VIH/SIDA en Bulgaria, se brinda acceso a la información sobre VIH/SIDA e infecciones de transmisión sexual a nivel nacional y regional mediante las siguientes actividades: UN ولتنفيذ السياسات الوطنية والبرنامج الوطني المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلغاريا، تتاح أيضاً إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وذلك على المستوى الوطني والإقليمي من خلال ما يلي:
    La Sra. Aliyeva (Azerbaiyán) dice que, desde el comienzo, Azerbaiyán ha contribuido al proceso preparatorio del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (A/61/299) participando en las consultas regionales y facilitando información a nivel nacional y regional. UN 16 - السيدة علييفا (أذربيجان): قالت إن أذربيجان منذ البداية أيدت العملية التحضيرية للدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) وذلك بالمشاركة في المشاورات الإقليمية وتوفير مدخلات على المستوى الوطني والإقليمي.
    Entre sus objetivos se cuentan los siguientes: a) mantener conversaciones con la sociedad civil en relación con la planificación de las políticas para la efectiva igualdad de género en todas las esferas con arreglo a los criterios internacionales y europeos, y b) presentar propuestas y medidas en la materia, así como seguimiento de su ejecución e impacto a nivel nacional y regional. UN وتتمثل أهدافها فيما يلي: (أ) إجراء حوار مع المجتمع المدني بشأن تصميم السياسات التي تشجع المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات، وفقاً للمسؤوليات على المستويين الدولي والأوروبي؛ (ب) تقديم مقترحات وتدابير تتعلق بما يلي: تنفيذها، وكذلك تقييم آثارها على المستوى الوطني والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد