Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة. |
La legislación garantiza el acceso a la información pública a fin de asegurar la transparencia del trabajo de las autoridades. | UN | وتم ضمان سبل الإطلاع على المعلومات العامة لتأمين الشفافية في عمل السلطات المعنية. |
El Congreso Nacional está examinando un proyecto de ley sobre la transparencia y el acceso a la información pública. | UN | ويدرس المجلس الوطني حاليا، مشروع قانون حول الشفافية والحصول على المعلومات العامة. |
No obstante, la ley aumenta el acceso a la información pública al establecer multas para los funcionarios del Estado que oculten información. | UN | بيد أن القانون زاد من فرص الحصول على المعلومات العامة حينما نص على تغريم المسؤولين في الدولة الذين يخفون المعلومات. |
En la democracia, el derecho a acceder a la información pública es un derecho fundamental para el ejercicio de la transparencia. | UN | وفي ظل نظام ديمقراطي، يكتسي الحق في الحصول على المعلومات العامة أهمية أساسية لضمان الشفافية. |
32. Los Estados deben tomar las medidas legislativas y administrativas necesarias para facilitar a las personas el acceso a la información pública. | UN | 32- وينبغي للحكومات أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتعزيز فرص حصول كل فرد على المعلومات العامة. |
Además de esa despenalización, la Ley orgánica refuerza la libertad de prensa mediante el derecho de acceso a la información pública. | UN | إضافة لذلك، يعزز المرسوم الجديد حرية الصحافة من خلال الحق بالحصول على المعلومات العامة. |
El Brasil ha realizado avances importantes en materia de acceso a la información pública. | UN | 68 - وحققت البرازيل تقدما كبيرا في مجال الحصول على المعلومات العامة. |
El derecho de acceso a la información pública atraviesa de manera transversal a todos estos mecanismos de participación al constituirse en un prerrequisito para poder ejercerlos. | UN | فحق الحصول على المعلومات العامة قاسم مشترك بين جميع تلك الآليات حيث إنه لا يمكن تنفيذها بدونه. |
Organizar un sitio web como canal de difusión y referencia en materia de acceso a la información pública y participación ciudadana. | UN | إنشاء موقع شبكي يكون قناة للتعميم وموردا مرجعيا فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ومشاركة المواطنين. |
Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información, que deben ser consideradas como un servicio público básico que permita el acceso a la información pública sustancial. | UN | تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة. |
La aprobación de las Leyes de Transparencia y Acceso a la información pública Gubernamental y del Servicio Profesional de Carrera, son ejemplos de estos avances. | UN | والموافقة على القوانين المتعلقة بالشفافية والحصول على المعلومات العامة والحكومية وبالخدمة الوظيفية الاحترافية نماذج للتقدم الذي حققناه. |
Para acceder a la información pública disponible en los sitios web de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, no debería ser necesario tener que comprar un programa de computadora. | UN | ولا ينبغي أن يكون شراء البرمجيات شرطا مسبقا لازما للحصول على المعلومات العامة المتاحة على مواقع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Nos resulta valioso poder realizar a la vez la difusión de este informe en el entendido de que de este modo estamos promoviendo el acceso a la información pública como mecanismo de control de las acciones del Gobierno. | UN | ومن المهم للغاية أننا تمكّنّا في الوقت ذاته من نشر هذا التقرير، على أساس أننا، بهذه الطريقة، نعزز الحصول على المعلومات العامة باعتبارها وسيلة لمراقبة أعمال الحكومة. |
15. En los últimos años ha habido importantes mejoras en el acceso a la información pública y la despenalización de los delitos de prensa. | UN | 15- وقد حدث، في الأعوام الأخير، تحسن مهم فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ورفع العقوبة عن جرائم الصحافة. |
Se prevé que el programa promueva una nueva mentalidad política que entrañe un acceso gratuito y abierto a la información pública, de manera que se cree un entorno propicio al desarrollo de la sociedad de la información. | UN | ويُتوقَّع أن يروِّج البرنامج لثقافة سياسية جديدة تشتمل على إمكانية الحصول على المعلومات العامة على نحو يتسم بالحرية والانفتاح، مما يهيئ بيئة مواتية لتطوير مجتمع المعلومات. |
Acogió con agrado el nombramiento de procuradores especiales y la creación de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París, y la promulgación de la Ley de acceso a la información pública. | UN | ورحبت بتعيين مفوضين خاصين وبإنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان بما يتطابق تماماً مع مبادئ باريس وبقانون الحصول على المعلومات العامة. |
46. Asimismo, se afirmó que no existía un mecanismo para asegurar el acceso real a la información pública. | UN | 46- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى عدم وجود آلية تضمن الحصول الفعلي على المعلومات العامة(95). |
El Estado parte debería facilitar el acceso a información pública sobre cómo acceder a un aborto legal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسهل الحصول على المعلومات العامة عن سبل الوصول إلى عمليات الإجهاض القانونية. |
34. Un aspecto importante del acceso a la información pública es el acceso a la información y archivos históricos o a la información de procedimientos actuales que puedan esclarecer las violaciones de derechos humanos. | UN | 34- وهناك جانب مهم من جوانب تيسر الحصول على المعلومات العامة يتمثل في تيسر النفاذ إلى المعلومات والمحفوظات التاريخية والمعلومات عن الإجراءات الحالية التي قد تسلط الأضواء على انتهاكات حقوق الإنسان. |
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto. | UN | وعقب بعض المناقشات، اتفق فريق الاتصال على الإبقاء على المعلومات العامة وإدراج بيانات إضافية بشأن إنتاج الملوثات العضوية الثابتة أثناء عمليات الحرق المختلفة في العراء. |
Con este fin, los organismos oficiales de estadística han de compilar y facilitar en forma imparcial estadísticas oficiales de comprobada utilidad práctica para que los ciudadanos puedan ejercer su derecho a mantenerse informados " . | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، من المقرر أن تقوم الوكالات الإحصائية الرسمية بتجميع الإحصاءات الرسمية التي تستوفي شرط الفائدة العملية وإتاحتها على أساس محايد للوفاء بحق المواطنين في الحصول على المعلومات العامة " . |