ويكيبيديا

    "على المعلومات المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información solicitada
        
    • la información requerida
        
    • la información necesaria
        
    • la información exigida
        
    En algunos casos, el Iraq se negó a proporcionar acceso a la información solicitada. UN وفي عدد من الحالات، رفض العراق السماح بالحصول على المعلومات المطلوبة.
    En él figura la información solicitada en las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes de los Estados Partes. UN وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف.
    Asimismo obtendrá la información solicitada acerca de las emisiones de sellos. UN وسيحصل أيضا على المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بمسائل طوابع البريد.
    La Subdivisión enviará recordatorios a las oficinas para que suministren la información requerida. UN وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
    Sin embargo, a pesar de sus peticiones, el Grupo no ha recibido la información requerida de las autoridades de los Emiratos. UN ولكن الفريق لم يحصل على المعلومات المطلوبة من السلطات الإماراتية بالرغم من الطلبات التي قدمها في هذا الصدد.
    Una de las principales dificultades es la de obtener de las diversas secretarías la información necesaria y en el momento oportuno. UN وثمة صعوبة رئيسية تكمن في الحصول بطريقة موقوتة على المعلومات المطلوبة من شتى اﻷمانات.
    Pese a ello, todavía no se ha obtenido la información solicitada. UN وحتى الآن لم تنجح دعواها في الحصول على المعلومات المطلوبة.
    No fue posible facilitar la información solicitada antes de que se publicara el presente informe. UN ولقد تعذّر الحصول على المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإصدار هذا التقرير.
    Le preocupa comprobar que la Comisión Consultiva no ha conseguido la información solicitada sobre las funciones especializadas y el número de puestos necesarios para su desempeño ni sobre la distribución de esas funciones entre los diversos departamentos. ¿Cómo puede la Quinta Comisión recomendar un cambio de política sin dicha información? UN وقد أبدى قلقه من ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على المعلومات المطلوبة بشأن الوظائف المتخصصة وعدد الوظائف ذات الصلة وتوزيعها على الإدارات.
    Para abordar esos defectos, se propuso incluir en el informe una descripción más detallada de las diferentes medidas adoptadas para obtener la información solicitada del Estado Parte. UN ولمعالجة أوجه القصور هذه، اقترح أن يدرج في التقرير وصفاً أكثر تفصيلاً لمختلف الخطوات المتخذة للحصول على المعلومات المطلوبة من الدولة الطرف.
    Eso significa que para que exista la obligación de facilitar información conforme al párrafo 1 no es necesario que el Estado al que se solicita la información tenga un interés fiscal interno en obtener la información solicitada. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1.
    Sin embargo, el Grupo no recibió la información solicitada. UN ولم يحصل الفريق على المعلومات المطلوبة.
    Es decir, que no es necesario que el Estado al que se solicita la información tenga un interés fiscal interno en obtener la información solicitada para que exista la obligación de facilitar información conforme al párrafo 1. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1.
    26.3 Para muchos países, el párrafo 4 sumado a su legislación interna constituye base suficiente para utilizar las facultades de que disponga a fin de obtener la información solicitada, aún si esa información no presenta un interés fiscal interno. UN 26-3 ويرى العديد من البلدان أن الجمع بين الفقرة 4 وقوانينها المحلية يوفر أساسا كافيا لاستخدام تدابيرها الخاصة بجمع المعلومات للحصول على المعلومات المطلوبة حتى وإن لم تكن لها فيها مصلحة ضريبية محلية.
    Como resultado de ello, el Grupo se vio obligado a obtener la información requerida de fuentes indirectas. UN ونتيجة لذلك، اضطـر الفريق إلى الحصول على المعلومات المطلوبة من مصادر غير مباشرة.
    La Secretaría verifica que contiene la información requerida pero no evalúa su contenido. UN وتتحقق الأمانة من أن المقترح يحتوي على المعلومات المطلوبة ولكنها لا تقيّم محتوياته.
    La Comisión es un organismo independiente y, por tanto, la información requerida deberá solicitarse directamente a ella. UN وبالنظر إلى استقلالية المفوضية، ينبغي مخاطبة المفوضية مباشرة للحصول على المعلومات المطلوبة.
    A pesar de las muchas solicitudes enviadas por la Comisión a los proveedores extranjeros y sus gobiernos, no se facilitó la información necesaria a la Comisión. UN ورغم طلبات كثيرة أرسلتها اللجنة إلى الموردين اﻷجانب وحكوماتهم، فإن اللجنة لم تحصل على المعلومات المطلوبة.
    La Oficina del Asesor Jurídico ha establecido principios y mecanismos que permiten obtener más rápidamente la información necesaria. UN وقام مكتب المستشار القانوني بوضع مبادئ وإنشاء آليات تتيح إمكانية الحصول على المعلومات المطلوبة بسرعة أكبر.
    :: Coordinar la obtención, el examen y la síntesis de la información necesaria UN :: تنسيق عمليات الحصول على المعلومات المطلوبة واستعراضها وتحليلها
    La Junta señaló que en el informe sobre el caso no se había proporcionado la información exigida sobre las medidas tomadas para remediar las deficiencias descubiertas en el sistema. UN ولاحظ المجلس أن التقرير المتعلق بهذه الحالة لم ينص تحديدا على المعلومات المطلوبة بشأن أي إجراء اتخذ لمعالجة أوجه الضعف التي ظهرت في النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد