Se expresó confianza en que se mantuviese la práctica vigente de preparar actas resumidas y de publicarlas en el volumen I del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأعرب عن الأمل في الإبقاء على الممارسة الحالية لإعداد المحاضر الموجزة ونشرها في المجلد الأول من حولية لجنة القانون الدولي. |
Se recomienda que se siga observando la práctica vigente, en virtud de la cual los gastos de transporte para el despliegue y redespliegue corren por cuenta de las Naciones Unidas. | UN | يوصيان باﻹبقاء على الممارسة الحالية التي تكون اﻷمم المتحدة بموجبها مسؤولة عن تكاليف النقل عند نشر القوات أو إعادة نشرها؛ |
Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
14. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
La secretaría provisional propone que en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se mantenga la práctica actual mutatis mutandis. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
16. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٦١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
18. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٨١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
20. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٠٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
22. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٢٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
24. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
25. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٥٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
26. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٦٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
10. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٠١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
12. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٢١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
28. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٨٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
29. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٩٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
31. Sugerencia para mejorar la práctica vigente: | UN | ١٣ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
33. Sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٣٣ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
También se mencionó la posibilidad de mantener la práctica actual sin elaborar nuevas normas. | UN | وأشير أيضا إلى إمكانية اﻹبقاء على الممارسة الحالية وتجنب وضع قواعد جديدة. |
Es ese caso, su delegación preferiría suprimir el artículo, ya que la propuesta de la delegación de Alemania podría tener un efecto drástico en la práctica actual. | UN | وفي هذه الحالة يفضل وفده حذف المادة، لأن اقتراح الوفد الألماني يمكن أن يكون له تأثير شديد على الممارسة الحالية. |
135. Se debería desaconsejar la práctica actual de que diferentes ONG acrediten a la misma persona. | UN | 135- وينبغي عدم التشجيع على الممارسة الحالية المتمثلة في اعتماد نفس الشخص لدى منظمات غير حكومية مختلفة. |
Además, nos opusimos a la creación de una sexta región, lo que supone una desviación de la práctica existente de cinco regiones reconocidas en las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة. |