El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos respondió verbalmente al Representante Permanente de Israel. | UN | ورد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شفويا على الممثل الدائم لإسرائيل. |
La Directora Ejecutiva elogió al Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas por haber presidido hábilmente la reunión y demostrado su profunda comprensión de los temas tratados. | UN | ثم أثنت المديرة التنفيذية على الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة لمهارته في رئاسة الاجتماع وعلى فهمه العميق للقضايا المطروحة. |
La Directora Ejecutiva elogió al Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas por haber presidido hábilmente la reunión y demostrado su profunda comprensión de los temas tratados. | UN | ثم أثنت المديرة التنفيذية على الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة لمهارته في رئاسة الاجتماع وعلى فهمه العميق للقضايا المطروحة. |
Al mismo tiempo, saludamos la decisión de mantener al Representante Permanente del Afganistán, Embajador Zahir Tanin, a cargo de las negociaciones intergubernamentales de reforma del Consejo de Seguridad y celebramos su intención de retomar las negociaciones en las próximas semanas. | UN | ونثني أيضا على قرار الإبقاء على الممثل الدائم لأفغانستان، السفير ظاهر تانين، بوصفه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، واعتزامه استئناف المفاوضات خلال الأسابيع القليلة المقبلة. |
En su respuesta al Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas, el Comité señaló que su mandato no le autorizaba a prestar asesoramiento sobre cuestiones relativas a la aplicación del embargo de armas. Observaciones | UN | ولاحظت اللجنة، في ردها على الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة، أن ولاية اللجنة لا تسمح لها بتقديم توجيهات بشأن المسائل المتصلة بتطبيق حظر توريد الأسلحة. |
Además, se imponían al Representante Permanente de Cuba varias restricciones, en particular se restringía su libertad de circulación a un radio de 25 millas a partir del Hotel Saint Francis en San Francisco, lo cual, a juicio de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, era improcedente y tenía el objeto deliberado de dificultar la participación del Representante Permanente de Cuba en las celebraciones de San Francisco. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فرضت عدة قيود على الممثل الدائم لكوبا، بما في ذلك حصر تنقله بحيث لا يتجاوز دائرة نصف قطرها ٢٥ ميلا من فندق سان فرانسيس في سان فرانسيسكو، وهو ما ترى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أنه أمر غير لائق ويستهدف على وجه العمد عرقلة حضور الممثل الدائم لكوبا احتفالات سان فرانسيسكو. |
Mediante conversación telefónica, la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas comunicó a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas que se había autorizado a viajar al Representante Permanente de Cuba, pero no al Sr. Figueroa Maylero, Agregado de la Misión Permanente de Cuba, y que al Representante Permanente de Cuba se le habían impuesto diversas restricciones. | UN | وعن طريق مكاملة هاتفية، أعلمت بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن الممثل الدائم لكوبا مسموح له بالسفر، ولكن ليس للسيد فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا، باﻹضافة إلى فرض عدة قيود على الممثل الدائم لكوبا. |
La Comisión autorizó a su Presidente a que contestara al Representante Permanente de Indonesia transmitiéndole su comprensión por la situación del país y su agradecimiento por el empeño de Indonesia en cumplir sus obligaciones para con las Naciones Unidas. | UN | ٨٠١ - وأذنت اللجنة لرئيسها بالرد على الممثل الدائم ﻹندونيسيا، مع اﻹشارة إلى تعاطف اللجنة مع حالة بلده الراهنة وتقديرها لالتزام بلده بالوفاء بالتزاماته تجاه اﻷمم المتحدة. |
270. La Misión no pudo compartir esa posición y, por esa razón, propuso al Representante Permanente de Israel que se dirigiese al Consejo y no a la Misión para solicitar que ésta retrasase la presentación de su informe para permitir que otras comisiones de investigación concluyesen sus tareas. | UN | 270- ولا توافق البعثة على هذا الموقف ولهذا السبب اقترحت على الممثل الدائم لإسرائيل أن يوجه طلباً إلى المجلس وليس البعثة بأن تؤجل البعثة تقديم تقريرها كيما يتاح للتحقيقات الأخرى الانتهاء من مهامها. |
En una carta de fecha 29 de diciembre de 2010, la Presidenta contestó al Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas y proporcionó información actualizada sobre las personas en cuestión. | UN | وفي رسالة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت رئيسة اللجنة بالرد على الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، وقدمت معلومات محدَّثة عن الشخصين المعنيين. |
Encomiamos también al Representante Permanente de Alemania por la importante labor sobre el informe que realizó Alemania en su Presidencia del Consejo en julio. | UN | ونثني أيضا على الممثل الدائم لألمانيا للعمل الهام الذي اضطلع به بشأن التقرير خلال فترة رئاسة ألمانيا لمجلس الأمن في تموز/يوليه. |
La Oficina respondió al Representante Permanente de Bélgica, el 23 de febrero de 1999, indicando que la búsqueda de las constancias de depósitos no había localizado el depósito por valor de 39,988 dólares y solicitó detalles concretos del depósito y copia de la constancia del depósito donde se indicase la fecha, el número de cuenta y la suma. | UN | وقد رد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على الممثل الدائم لبلجيكا في 23 شباط/فبراير 1999 فأخبره أن البحث في سجلات الودائع لم يكشف عن الوديعة البالغ قيمتها 988 39 دولارا وطلب تفاصيل دقيقة عن الوديعة و/أو نسخة عن سجل الوديعة تبين التاريخ ورقم الحساب والمبلغ. |
El Secretario General respondió al Representante Permanente con una carta de fecha 17 de agosto de 2011 en la que destacó que la resolución 65/96 de la Asamblea General establecía específicamente el alcance del presente informe, que se circunscribía a los efectos de las radiaciones atómicas, e indicó que muchos de los asuntos planteados por las Islas Marshall excedían del ámbito científico limitado de los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وردَّ الأمين العام على الممثل الدائم برسالة مؤرخة 17 آب/ أغسطس 2011، أشار فيها أن قرار الجمعية العامة 65/96 يحدد نطاق التقرير في آثار الإشعاع الذري، وأوضح أن الكثير من المسائل التي تثيرها جزر مارشال تخرج عن النطاق العلمي المحدود لآثار الإشعاع الذري. |
Se propuso al Representante Permanente de la República de Indonesia que se distribuyera como documento GE.98-10321 (S) del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos una nota de la Secretaría que contuviera una referencia a su carta de 18 de septiembre de 1997 y una indicación del acta resumida correspondiente de la Subcomisión, de manera que las delegaciones interesadas pudieran encontrar fácilmente el texto de esa declaración. | UN | واقتُرح على الممثل الدائم لجمهورية اندونيسيا إمكانية تعميم مذكرة من اﻷمانة كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان تتضمن إشارة إلى رسالته المؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ مع تبيان المحضر الموجز ذي الصلة للجنة الفرعية، كي يكون بإمكان الوفود المهتمة بالموضوع الرجوع بسهولة إلى نص البيان المعني. |