ويكيبيديا

    "على المواضيع التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los siguientes temas
        
    • en los temas siguientes
        
    • en las cuestiones siguientes
        
    • de los temas siguientes
        
    • en los siguientes asuntos
        
    Las mesas redondas se centraron en los siguientes temas: UN وركزت الموائد المستديرة على المواضيع التالية:
    La encuesta se centró en los siguientes temas: UN وجرى التركيز في الاستبيان على المواضيع التالية:
    Las sesiones de debate se centraron en los siguientes temas: UN وركزت جلسات المائدة المستديرة على المواضيع التالية:
    Durante los tres últimos años, estas resoluciones se han centrado en general en los temas siguientes: UN وركزت هذه القرارات خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة بصورة موسعة على المواضيع التالية:
    Las cinco sesiones se centraron en los temas siguientes: UN وركزت الجلسات الخمس على المواضيع التالية:
    La nueva estructura de los programas se centra en las cuestiones siguientes: facilitar el análisis de la política económica y social; promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible; fortalecer la gestión del desarrollo; aprovechar la información y las comunicaciones en bien del desarrollo, y promover la cooperación y la integración regionales. UN ويركز الهيكل البرنامجي الجديد على المواضيع التالية: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛ وضمان اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ وتعزيز إدارة التنمية؛ وتسخير المعلومات والاتصالات ﻷغراض التنمية؛ وتشجيع التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي.
    La política actual se centra en los siguientes temas. UN وتركز السياسة الحالية على المواضيع التالية:
    Puede resultar útil centrar la discusión en los siguientes temas: UN وقد يكون من المفيد تركيز النقاش على المواضيع التالية:
    En el seminario de Río de Janeiro, el Grupo de Río se concentró en los siguientes temas: UN ١٠ - ركز فريق ريو، في الحلقة الدراسية التي عقدت في ريو دي جانيرو، على المواضيع التالية:
    7. La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, en su resolución 1999/6, sugirió que la Conferencia Mundial se centrara en los siguientes temas: UN 7- واقترحت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 1999/6، أن يركز المؤتمر العالمي على المواضيع التالية:
    5. En este sentido, las propuestas o sugerencias del Grupo de los 77 y China se centrarán en los siguientes temas: UN 5- وفي هذا السياق، ستركز اقتراحات مجموعة ال77 والصين على المواضيع التالية:
    La reunión se centró en los siguientes temas: UN وركز الاجتماع على المواضيع التالية:
    El Foro evaluó los progresos alcanzados en relación con los compromisos y recomendaciones formulados en los períodos de sesiones anteriores y se centró en los siguientes temas: UN وقد استعرض المنتدى التقدم الذي تحقق بشأن الالتزامات والتوصيات التي تمخضت عنها الدورات السابقة. وركز المنتدى على المواضيع التالية:
    36. Las tres mesas redondas se centrarían en los siguientes temas: UN 36- وستركز مناقشات المائدة المستديرة الثلاث على المواضيع التالية:
    La reunión se centró en los siguientes temas: UN وركز الاجتماع على المواضيع التالية:
    En el período que transcurrirá hasta 2010 la atención se centrará en los temas siguientes. UN وسيدور محور التركيز في الفترة القادمة حتى سنة 2010 على المواضيع التالية:
    Además, recomendó que su segunda reunión se centrara en los temas siguientes: UN كما أوصى الفريق العامل بأن تركز المناقشات التي سيجريها في اجتماعه الثاني على المواضيع التالية:
    Además, recomendó que su segunda reunión se centrara en los temas siguientes: UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن يركِّز اجتماعه المقبل على المواضيع التالية:
    En sus reuniones futuras el Grupo de trabajo podría centrar su atención en los temas siguientes: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    En sus reuniones futuras el Grupo de trabajo podría centrar su atención en los temas siguientes: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    8. Por último, con arreglo a este tema del programa, según lo recomendado por el Grupo Intergubernamental de Expertos, las consultas deberían centrarse en las cuestiones siguientes: UN 8- وفي إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال، وبناء على توصية فريق الخبراء الحكومي الدولي، ينبغي أخيرا، أن تركز المشاورات على المواضيع التالية:
    En relación con esa decisión se establecieron comités permanentes de expertos (CPE) oficiosos y de composición abierta que se ocuparían de los temas siguientes: UN وبموجب أحكام هذا القرار، تم إنشاء لجان خبراء دائمة غير رسمية ومفتوحة العضوية للتركيز على المواضيع التالية:
    En nuestro trabajo podríamos centrarnos en los siguientes asuntos. UN ويمكن أن نركز في أعمالنا على المواضيع التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد