Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Multiplicadores del ajuste por lugar de destino aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores Lugar de destino | UN | نقاط مضاعف تسوية مقر العمل المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
La información reunida se utilizará para resolver las cuestiones laborales y de calidad de vida que afectan al personal de todo el mundo. | UN | وستستخدم المعلومات التي تجمع لمعالجة مشاكل العمل والحياة التي تؤثر على الموظفين في أرجاء العالم كافة. |
Costo de los seguros suplementarios para el personal en todo el mundo | UN | 9- تكاليف التأمين التكميلي على الموظفين في جميع أنحاء العالم |
Advirtió a la Comisión que algunos de los procedimientos propuestos por el consultor afectarían a los funcionarios en todo el mundo. | UN | وحذر اللجنة من أن بعض الاجراءات التي وضعها المستشار قد تؤثر على الموظفين في شتى أنحاء العالم. |
El reclamante reconoce que algunos de los uniformes adicionales reclamados se podrían haber entregado al personal en esos campamentos. | UN | وقد أقرت الجهة المطالبة أن جزءاً من الأزياء الرسمية الإضافية المطالب بالتعويض عنها ربما كانت ستوزع في كل الأحوال على الموظفين في هذه المعسكرات. |
El contrato único propuesto para el personal de las Naciones Unidas también se aplicaría a los funcionarios de las misiones sobre el terreno. | UN | وسيطبق العقد الموحد المقترح لموظفي الأمم المتحدة أيضا على الموظفين في البعثات الميدانية. |
Cuadro 6 Multiplicadores del ajuste por lugar de destino de 1997 aplicables a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الجدول ٦ - نقاط مضاعف تسوية مقر العمل المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Debe recordarse que la Asamblea General ha reafirmado que se deben seguir aplicando los dos principios fundamentales que rigen las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común: el principio Noblemaire, aplicable a los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores (véase la resolución 66/235 A), y el principio Flemming, aplicable al personal de contratación local (véase la resolución 64/231). | UN | ويجدر التذكير بأنّ الجمعية العامة قد أكدت مجددا على استمرار العمل بالمبدأين الأساسيين المنظِّمين لشروط خدمة موظفي النظام الموحّد، وهما مبدأ نوبلمير المطبَّق على الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا (انظر القرار 66/235 ألف)، ومبدأ فليمنغ المطبَّق على الموظفين المعينين محليا (انظر القرار 64/231). |
Ejemplos: claridad en los objetivos, definición del mandato, asignación oportuna de funciones al personal del país anfitrión. | UN | أمثلة: وضوح الهدف، تحديد الاختصاصات، توزيع المسؤوليات في الوقت المناسب على الموظفين في البلد الذي يتلقى المساعدة. |
Cuadro 2 Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1996 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الجدول ٢ - معاملات تسوية مقر العمل لعام ٦٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها الاعتماد اﻷولي |
Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1998 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الجدول ٢ - مضاعفات تسوية مقر العمل لعام ٨٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
B. Multiplicadores del ajuste por lugar de destino aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores para los bienios 1998 - 1999 y 2000 - 2001 | UN | باء - مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها لفترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001 |
El anterior gobierno preparó un proyecto de ley contra la violencia en el hogar y lo distribuyó al personal de los distintos ministerios. | UN | فقد قامت الحكومة السابقة بصياغة قانون جديد ضد العنف المنزلي وعممته على الموظفين في مختلف الوزارات. |
Los créditos de miembros componen los saldos de la Caja de Previsión aplicables al personal de los lugares siguientes: | UN | تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق المطبقة على الموظفين في المواقع التالية: |
Los créditos de miembros componen los saldos de la Caja de Previsión, en dólares de los EE.UU., aplicables al personal de los lugares siguientes: Lugar | UN | تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق، بدولارات الولايات المتحدة، المطبقة على الموظفين في المواقع التالية: |
9. Costo de los seguros suplementarios para el personal en todo el mundo | UN | 9- تكاليف التأمين التكميلي على الموظفين في جميع أنحاء العالم |
Advirtió a la Comisión que algunos de los procedimientos propuestos por el consultor afectarían a los funcionarios en todo el mundo. | UN | وحذر اللجنة من أن بعض الاجراءات التي وضعها المستشار قد تؤثر على الموظفين في شتى أنحاء العالم. |
Un componente importante del acceso en línea es la Intranet de las Naciones Unidas, y el Departamento está utilizando este medio para difundir información al personal en toda la Secretaría. | UN | ٥٦ - ومن بين العناصر المهمة للوصول المباشر الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة. وتستخدم اﻹدارة هذه الوسيلة لنشر المعلومات على الموظفين في أرجاء اﻷمانة العامة. |
Con tal fin, se distribuirá a la brevedad a los funcionarios de todos los lugares de destino un cuestionario en el que se solicite su opinión acerca de si existe o no discriminación en la Organización y sobre los mecanismos que podrían establecerse para combatirla. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيوزع قريبا استبيان على الموظفين في جميع مراكز العمل يلتمس منهم آراءهم بشأن ما إذا كان يوجد تمييز في المنظمة أم لا واﻵليات التي يمكن إنشاؤها لمكافحته. |
Los pagos se efectuarán en la moneda en que se pague a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Viena (Austria), lugar de destino oficial. | UN | ستؤدّى المدفوعات بالعُملة المنطبقة على الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمقر العمل الرسمي في مدينة فيينا، النمسا. |
B. Multiplicadores del ajuste de puestos aplicable al cuadro orgánico y categorías superiores | UN | مضاعفات تسوية مقر العمل السارية على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Como se indica en el resumen de ese informe, la protección del personal del sistema de las Naciones Unidas que ofrecen las pólizas de seguro contra daños causados por actos intencionales es muy semejante en todo el sistema y varias organizaciones del sistema tienen contratadas pólizas para proporcionar protección en países que están excluidos de las pólizas de seguro corrientes. | UN | 15 - وكما يتضح من موجز ذلك التقرير فإن نُظم التأمين على الموظفين ضد الأفعال الكيدية متشابهة إلى حد كبير على نطاق المنظومة، ولدى عدد من مؤسسات المنظومة بوالص للتأمين على الموظفين في البلدان المستبعدة في إطار بوالص التأمين الحالية. |
La Ley de empleo y relaciones profesionales faculta al Primer Ministro a que imponga la aplicación de las disposiciones que emanan de la Ley relativas a la discriminación hacia los empleados de la administración pública. | UN | إن قانون التوظيف والعلاقات الصناعية يمنح لرئيس وزراء مالطة سلطة فرض تطبيق الأحكام النابعة من القانون فيما يتعلق بالتمييز على الموظفين في الخدمة العامة. |