ويكيبيديا

    "على المياه وخدمات الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al agua y el saneamiento
        
    • al agua y al saneamiento
        
    • to water and sanitation
        
    • al agua potable y el saneamiento
        
    • a agua y saneamiento
        
    • al agua o el saneamiento
        
    • el agua y el saneamiento
        
    • al suministro de agua y el saneamiento
        
    • al abastecimiento de agua y al saneamiento
        
    • de agua y saneamiento
        
    Australia también reconoce que el acceso al agua y el saneamiento reviste una importancia decisiva para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hemos seguido con interés los progresos de la labor de la experta independiente para esclarecer el contenido de los derechos relacionados con el acceso al agua y el saneamiento. UN ونتابع باهتمام سير عمل الخبيرة المستقلة في إيضاح مضمون الحقوق ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    No es conveniente distraernos de nuestras metas, sino más bien dedicarnos a acelerar la implementación de los objetivos relativos al acceso al agua y el saneamiento, y a llevar el proceso iniciado en Ginebra a buen término. UN ومن غير المستصوب أن نحيد عن أهدافنا؛ بل يجب علينا تكريس أنفسنا لتسريع تنفيذ الأهداف ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتكليل العملية التي بدأت في جنيف بنتيجة ناجحة.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    En el informe, se centra en la planificación nacional y local para la aplicación de los derechos al agua y al saneamiento. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    El acceso al agua y el saneamiento es esencial para la salud y la dignidad de las personas alrededor del mundo. UN إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم.
    Las metas relacionadas al agua y el saneamiento son objetivos vitales para el desarrollo humano y también son indispensables para el logro de estos Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Madagascar estima que el acceso al agua y el saneamiento es un derecho fundamental genuino que debe respetarse sin excepciones ni discriminación alguna. UN ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز.
    La Asamblea General reconoció explícitamente el derecho al agua y el saneamiento en 2010. UN وقد اعترفت الجمعية العامة بشكل صريح، في عام 2010، بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    El estigma y el ejercicio de los derechos humanos al agua y el saneamiento UN الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
    Con gran frecuencia, la vida y la salud de las personas estigmatizadas son puestas directamente en peligro por la falta de acceso al agua y el saneamiento. UN وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Equidad La igualdad en el acceso al agua y el saneamiento es esencial para el desarrollo humano sostenible y reviste especial importancia para la equidad social y la igualdad entre los géneros. UN يعد تحقيق المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة، وهو ضروري على وجه الخصوص لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    Los expertos reconocieron que el acceso al agua y el saneamiento estaba mejorando y que ocupaba un lugar cada vez más destacado en los programas de los Estados Miembros. UN أقر أعضاء الفريق بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ما فتئ يتحسن، وأن الدول الأعضاء توليه الأولوية بصورة متزايدة.
    El acceso al agua y el saneamiento de muchas comunidades romaníes es notoriamente precario. UN والفرص المتاحة أمام جماعات الروما للحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ضعيفة بشكل ملحوظ.
    La preparación y adopción de estrategias y planes realizables es una manifestación de esa visión de futuro y puede indicar de qué manera un Estado se propone hacer realidad los derechos al agua y al saneamiento. UN ويتجلى أحد مظاهر هذه الرؤية في إعداد استراتيجيات وخطط قابلة للتنفيذ واعتمادها وهو ما يتيح تحديد الطريقة التي تعتزم بها الدولة إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    22. El contenido normativo de los derechos al agua y al saneamiento constituye una buena base para dicha evaluación. UN 22- ويعتبر المحتوى المعياري للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أساساً جيداً لهذا التقييم.
    El Protocolo constituye un marco para la aplicación de políticas y medidas para promover el acceso equitativo al agua y al saneamiento. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Durante el período que se examina, el UNICEF prestó asistencia a 226.416 personas proporcionándoles un mejor acceso al agua y al saneamiento mediante sus programas ordinarios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسّنت اليونيسيف سبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي لما عدده 416 226 شخصا عن طريق البرامج العادية.
    The act should also include specific measures for ensuring affordable access to water and sanitation for the poorest people in Egypt; UN كما ينبغي أن يتضمن القانون تدابير محددة لضمان حصول أفقر الناس في مصر على المياه وخدمات الصرف الصحي بتكاليف ميسورة؛
    El Brasil apoya los esfuerzos de Catarina de Albuquerque, experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, dirigidos a esclarecer el carácter y el contenido de las obligaciones relacionadas con el derecho al agua y el saneamiento. UN وتؤيد البرازيل الجهود التي تبذلها كاتارينا دي ألبوكيركي، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وتهدف إلى توضيح طبيعة ومضمون الالتزامات المرتبطة بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    El acceso a agua y saneamiento no solo viene determinado por la asignación de recursos, sino también por el aumento de la demanda debido a factores demográficos y por el mayor uso en el sector privado. UN 50 - ولا تتحدد إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بتخصيص الموارد فحسب، بل بالإضافة إلى ذلك بزيادة الطلب التي تعزى إلى عوامل ديمغرافية وزيادة الاستخدام من جانب القطاع الخاص.
    1. Injerencia directa en el acceso al agua o el saneamiento UN 1- التدخل المباشر في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
    En julio de 2010 la Asamblea General aprobó la resolución 64/292, sobre el derecho humano, el agua y el saneamiento. UN في تموز/يوليه 2010، اتخذت الجمعية العامة القرار 64/292 عن حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    26. Algunos Estados asignan fondos específicos para aumentar el acceso de las comunidades pobres al abastecimiento de agua y al saneamiento. UN 26- تخصص بعض الدول أموالاً محددة لتحسين فرص حصول المجتمعات الفقيرة على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    El nivel de acceso a servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en El Salvador continúa siendo bajo, especialmente en el área rural. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد